[心得] 記者亂用成語到讓人火大

看板media-chaos (媒亂(媒體亂象))作者 (台中狂派李奧納多皮卡丘)時間8年前 (2016/04/27 13:15), 編輯推噓3(305)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
前幾天日本地震 剛好轉到民視新聞 內容大概是講說橋被震斷、路也都歪掉 結果記者竟然是用「柔腸寸斷」來形容這些路!??? 白癡嗎? 這成語從以前到現在都是用來形容「非常傷心」的意思 用來形容路被地震震歪震斷 到底基本國文知識有多低落啊!?????? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.55.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/media-chaos/M.1461734120.A.3E8.html

04/27 13:22, , 1F
因為以前康軒的國語課本有這樣寫過...現在不知道
04/27 13:22, 1F

04/27 16:29, , 2F
這已經老梗了,好多年前就開始這樣用
04/27 16:29, 2F

04/27 23:53, , 3F
可以當作轉化的修辭用法吧.. http://bit.ly/1SKi3p3
04/27 23:53, 3F

04/28 22:20, , 4F
記者用這個詞來形容災後道路已經是常態了
04/28 22:20, 4F

04/29 13:42, , 5F
哭得柔腸寸斷/肝腸寸斷本來就是誇飾法,不覺得一開始
04/29 13:42, 5F

04/29 13:43, , 6F
拿來修飾悲傷,就永遠只能形容悲傷;語言應該是活的
04/29 13:43, 6F

04/29 17:24, , 7F
誤用久了就這樣了...
04/29 17:24, 7F

04/29 17:26, , 8F
形音義勉強只能用義吧...不然用形是在說路很小又斷?
04/29 17:26, 8F
文章代碼(AID): #1N84heFe (media-chaos)
文章代碼(AID): #1N84heFe (media-chaos)