[情報] 台灣與大陸的電影翻譯名稱比較

看板movie (電影)作者 (*豆.語.錄*)時間19年前 (2005/04/25 23:48), 編輯推噓35(35010)
留言45則, 34人參與, 最新討論串1/1
今天閒來無事,就在大陸的電影網站逛逛, 於是就找了很多大部分人都聽過的電影翻譯名稱, 花了我三個多小時,慢慢看吧!有些翻的還蠻好笑的! 台灣翻譯 英文片名 大陸翻譯 1.網住愛情 Wimbledon 溫布頓 2.陰森林 The Village 靈異村 3.浮華世界 Vanity Fair 名利場 4.未婚妻的漫長等待 A Very Long Engagement 漫長的婚約 5.凡赫辛 Van Helsing 范海辛 6.鬼訊號 White Noise 白噪音 7.三十姑娘一朵花 13 Going On 30 女孩夢三十 8.航站情緣 The Terminal 幸福終點站 9.超完美嬌妻 The Stepford Wives 複製嬌妻 10.史瑞克2 Shrek 2 怪物史萊克2 11.鬼娃新娘之鬼娃也有種 Seed of Chucky 鬼娃孽種 12.奪魂鋸 Saw 電鋸驚魂 13.麻雀變公主2:皇家有約 The Princess 公主日記2:皇室婚約 14.雷之心靈傳奇 Ray 靈魂歌王 15.北極特快車 The Polar Express 極地特快 16.雙面翻譯 The Interpreter 翻譯風波 17.手札情緣 The Notebook 戀戀筆記本 18.辣妹過招 Mean Girls 賤女孩 19.親家路窄 Meet the Fockers 拜見岳父大人2 20.戰略迷魂 The Manchurian Candidate 滿洲候選人 21.愛你無法度 Laws of Attraction 誘惑法則 22.快閃殺手 The Ladykillers 師奶殺手 23.追殺比爾 Kill Bill 殺死比爾 24.哈利波特:阿茲卡班的逃犯 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 哈利波特3:阿茲卡班的囚徒 25.尋找新樂園 Finding Neverland 尋找夢幻島 26.我的失憶女友 50 First Dates 初戀50次 27.大法師:吸魂首部曲 Exorcist: The Beginning 驅魔人前傳 28.王牌冤家 Eternal Sunshine of the Spotless Mind 美麗心靈的永恆陽光 29.麻辣公主 Ella Enchanted 魔法灰姑娘 30.鐵男躲避球 Dodgeball: A True Underdog 閃避球的奇跡 31.明天過後 The Day After Tomorrow 後天 32.活人生吃 Dawn of the Dead 活死人黎明 33.落日殺神 Collateral 借刀殺人 34.偷情 Closer 偷心 35.大蟒蛇:血蘭花 Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid 狂蟒之災2:搜尋血蘭 36.阿飛外傳 Alfie 阿爾菲 37.鬼膽神偷 After the Sunset 日落之後 38.誰來晚餐 Guess Who 男生女生黑白配 39.哈拉猛男秀 Deuce Bigalow 憨直舞男2 40.黑道比酷 Be Cool 一酷到底 41.再見了,可魯 Quill 導盲犬小Q 42.限制級褓母 The Pacifier 神勇奶爸 43.終極殺陣 Taxi 計程車飆花 44.麻辣女王 Miss Congeniality 選美小姐 45.全民情聖 Hitch 全民情敵 46.神鬼玩家 Aviator 飛行者 47.大公司小老闆 In Good Company 優勢合作 48.瞞天過海2:長驅直入 Ocean's Twelve 十二羅漢 49.波特萊爾的冒險 A Series of Unfortunate Events 雷蒙‧斯尼奇的不幸歷險 50.總統的女兒 First Daughter 第一女兒 51.灰姑娘的玻璃手機 A Cinderella Story 無線兩心知 52.神鬼認證:神鬼疑雲 The Bourne Supremacy 伯恩的身份2 53.巴黎初體驗 The Dreamers 戲夢巴黎 54.魔戒三部曲:王者再臨 The Lord Of The Rings: Return Of The King 魔戒三部曲:國王歸來 55.天啊ㄚㄚ! RRRrrrr! 森林羅賓漢 56.高校天后 Confessions of a Teenage 青春舞會皇后 57.搖滾教室 School of Rock 搖滾學校 58.人性汙點 The Human Stain 人性本色 59.愛情趴趴走 Down with Love 隨愛沉倫 60.當我們黏在一起 Stuck On You 孖住你 61.愛是您‧愛是我 Love Actually 真愛至上 62.皇家威龍 Shanghai Knights 上海武士 63.兩個頭一個大 Dumb and Dumberer:When Harry Met Lloyd 阿呆和阿瓜2 64.特務辦囍事 The In Laws 頭號特務對親家 65.浩劫重生 Cast Away 荒島餘生 66.金法尤物 Legally Blonde 律政俏佳人 67.駭客任務完結篇:最後戰役 The Matrix 黑客帝國3:矩陣革命 68.免死金牌 The Medallion 飛龍再生 69.魔法靈貓 The Cat in the Hat 反鬥靈貓 70.末代武士 The Last Samurai 最後的武士 71.蜜糖第一名 Honey 蜜糖兒 72.緣起不滅 Classic 不可不信緣 73.鬼影人 Gothika 歌西卡 74.張娜拉Oh!Happy Day! Oh! Happy Day 淘氣少女求愛記 75.愛情,不用翻譯 Lost in Translation 迷失東京 76.神鬼奇航:鬼盜船魔咒 Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl 加勒比海盜 77.蘭花賊 Adaptation 改編劇本 78.我不笨,所以我有話要說 Babe 小豬寶貝 79.古墓奇兵 Lara Croft Tomb Raider 古墓儷影 80.我愛一嘴毛 Good Boy! 靈靈狗 81.停機四十天 40 Days and 40 Nights 禁欲40天 82.絕配冤家 How To Lose A Guy In 10 Days 十日拍拖手冊 83.槓上富家女 Uptown Girls 麻辣寶貝 84.我要飛上天 View from the Top 空姐夢 85.凸搥特派員 Johnny English 憨豆特派員 86.小鬼魔鞋 Like Mike 神通籃球夢 87.我好朋友的情人是我情人的好朋友 All Over the Guy 一愛到底 88.神鬼拍檔 Bad Company 烏龍搭檔 89.驚婚計 Birthday Girl 生日女郎 90.凸槌大亨 Mr. Deeds 迪茲先生 91.天才接班人 Wonder Boys 完美的男人 92.哈拉上路 Road Trip 四仔旅行團 93.隨身變2 Nutty Professo 肥佬教授2 94.十全大補男 The Replacements 後備天王 95.一家之鼠 Stuart Little 老鼠兄弟 96.西域威龍 Shanghai Noon 上海正午 97.新娘百分百 Notting Hill 諾丁山 98.魔掌 Idle Hands 製造偶像的手 99.哈啦瑪莉 There's Something About Mary 迷情索瑪莉 100.絕命終結站 Final Destination 死神來了 101.隨身變 The Nutty Professor 怪教授 102.王牌威龍 Pet Detective 神探飛機頭 103.幻影殺手 Elektra 艾麗卡 104.顫慄時空 The Jacket 靈幻夾克 105.武士 The Warriors 戰士幫 106.浴血叢林 The Rundown 叢林騎兵 107.抓狂管訓班 Anger Management 以怒攻怒 108.小鬼特務 Agent Cody Banks 間諜小哥 109.關鍵報告 Minority Report 少數派報告 120.盛夏獅王 Secondhand Lions 愛上這個家 121.他不笨,他是我爸爸 I Am Sam 我是山姆 122.美麗壞東西 Dirty Pretty Things 天使夜驚情 123.街頭痞子 8 Mile 8英哩 124.神鬼交鋒 Catch Me If You Can 貓鼠遊戲 125.有你真好 The Way Home 愛.回家 126.鬼潛艇 Below 深層恐懼 127.毛骨悚然:鬼擋路 Jeepers Creepers 2 驚心食人族2 128.瓶中美人 Sylvia 希爾維亞 129.勇士們 We Were Soldiers 我們曾是戰士 130.搶救雷恩大兵 Saving Private Ryan 拯救大兵瑞恩 131.迴光報告 The Final Cut 最終剪接 132. 星際大戰二部曲:複製人全面進攻 Star Wars: Episode I 星戰前傳 2 :克隆人的進攻 133. 泳往直前 Swimming Upstream 脫泳而出 134. 衝出封鎖線 Behind Enemy Lines 深入敵後 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.71.10.10

24.80.241.66 04/26, , 1F
推賤女孩XD
24.80.241.66 04/26, 1F

59.104.233.48 04/26, , 2F
很多台灣的翻的比較好笑
59.104.233.48 04/26, 2F

140.113.122.243 04/26, , 3F
"賤女孩"翻得真好 翻譯的最高境界
140.113.122.243 04/26, 3F

140.113.122.243 04/26, , 4F
只是不知道另一部電影"Mean Machine"怎麼翻?
140.113.122.243 04/26, 4F

220.136.174.51 04/26, , 5F
賤機器嗎XDDD
220.136.174.51 04/26, 5F

218.162.75.234 04/26, , 6F
版煮不m嗎? 讚唷~推推推
218.162.75.234 04/26, 6F

61.228.219.37 04/26, , 7F
其實我覺得香港的比較好笑... ^^
61.228.219.37 04/26, 7F

210.71.10.4 04/26, , 8F
Mean Machine大陸是翻成「劣等陣容」
210.71.10.4 04/26, 8F

210.71.10.4 04/26, , 9F
我記得香港把「海底總動員」翻作「海浬都是魚」XD
210.71.10.4 04/26, 9F

210.240.186.43 04/26, , 10F
還有波特萊爾的冒險翻「連環不幸事件」直譯喔…
210.240.186.43 04/26, 10F

61.31.38.29 04/26, , 11F
台灣有些翻的還比中國好笑= =
61.31.38.29 04/26, 11F

218.166.61.22 04/26, , 12F
登峰造極就直譯啦 百萬寶貝 .......
218.166.61.22 04/26, 12F

61.228.30.225 04/26, , 13F
王牌冤家他們翻得多好啊..永恆心靈的美麗陽光
61.228.30.225 04/26, 13F

140.109.225.161 04/26, , 14F
好多~~借轉cross_life
140.109.225.161 04/26, 14F

220.139.150.60 04/26, , 15F
"白噪音" "賤機器" 太誇張了XDXD
220.139.150.60 04/26, 15F

61.59.185.113 04/26, , 16F
其實大陸翻的比較接近原名呢!比較知道演什麼啊
61.59.185.113 04/26, 16F

211.23.224.38 04/26, , 17F
好好笑 XD
211.23.224.38 04/26, 17F
※ 編輯: hu236 來自: 210.71.10.2 (04/26 19:01)

203.73.170.36 04/26, , 18F
哈啦猛男秀是憨直舞男2...那憨直舞男1是什麼?XD
203.73.170.36 04/26, 18F

219.84.88.2 04/26, , 19F
像捍衛戰士大陸翻成好大一把槍..誰知在演什麼
219.84.88.2 04/26, 19F

219.84.88.2 04/26, , 20F
蟲蟲危機居然可以翻成中國蘇維埃...(好像十幾
219.84.88.2 04/26, 20F

219.84.88.2 04/26, , 21F
個字)..實在佩服他們的想像力..
219.84.88.2 04/26, 21F

218.162.80.11 04/26, , 22F
翻成阿飛外傳不也奇怪 想把國片跟西片作連結?
218.162.80.11 04/26, 22F

140.115.204.49 04/27, , 23F
裡面所謂的大陸譯名其實是港譯...
140.115.204.49 04/27, 23F

140.115.204.49 04/27, , 24F
還有FINDING NEMO在香港並不是叫什麼海裡都是魚
140.115.204.49 04/27, 24F

61.228.32.54 04/27, , 25F
好大一把槍這個謠言怎麼還有人在信?
61.228.32.54 04/27, 25F

210.71.10.7 04/27, , 26F
我去查過了,Top Gun是翻成「壯志凌雲」
210.71.10.7 04/27, 26F

61.228.219.141 04/27, , 27F
zaitsevntu你說的都是被人捏造來取笑的,都是假的
61.228.219.141 04/27, 27F

61.228.219.141 04/27, , 28F
很早就有人說了阿,怎麼還會信?
61.228.219.141 04/27, 28F

220.136.221.213 04/27, , 29F
對啊..好大一把槍是捏造出來的..別那麼好騙...
220.136.221.213 04/27, 29F

140.109.82.122 04/28, , 30F
SAW裡面沒有電鋸呀
140.109.82.122 04/28, 30F

203.70.200.5 04/28, , 31F
怎麼都沒人覺得原PO實在太...閒...不過不求甚解
203.70.200.5 04/28, 31F

222.156.81.238 04/28, , 32F
有些像沒看過電影就照字面亂翻...
222.156.81.238 04/28, 32F

140.112.250.78 04/29, , 33F
means girls翻成賤女孩 讓我更想看耶
140.112.250.78 04/29, 33F

140.112.243.210 06/02, , 34F
第八還以為是 幸福終結站...
140.112.243.210 06/02, 34F

203.73.255.66 09/11, , 35F
感覺很正常...台灣一堆王牌神鬼反而怪
203.73.255.66 09/11, 35F

10/05 15:55, , 36F
其實大陸翻的比較貼近 @@ 聽到神鬼交鋒 還要想是哪一部
10/05 15:55, 36F

10/05 15:56, , 37F
太多神鬼系列 >"<
10/05 15:56, 37F

10/20 19:18, , 38F
看完這篇文章感覺大陸有些翻的比台灣好
10/20 19:18, 38F

08/20 13:32, , 39F
大陸的直接翻譯反映米國人的思考模式
08/20 13:32, 39F

09/29 08:56, , 40F
借轉,感恩。
09/29 08:56, 40F

02/05 04:04, , 41F
深入敵後....
02/05 04:04, 41F

02/19 18:26, , 42F
賤女孩很好笑
02/19 18:26, 42F

01/09 20:52, , 43F
黃金甲有到很差嗎?
01/09 20:52, 43F

01/09 20:52, , 44F
實在不覺得
01/09 20:52, 44F

11/29 03:20, , 45F
這邊在演血觀音哦?
11/29 03:20, 45F
文章代碼(AID): #12RH5bo9 (movie)
文章代碼(AID): #12RH5bo9 (movie)