[請益] 《阿拉丁》電影裡的一句中文翻譯的疑問

看板movie (電影)作者 (‵・ω・′)時間7年前 (2019/06/08 17:01), 7年前編輯推噓34(34047)
留言81則, 28人參與, 6年前最新討論串1/1
有雷 防雷 昨天重刷才想到 電影裡有一段非常重要的劇情 是公主夜晚聽到賈方和父親計畫侵略盟國Shehrabad的談話 公主的闖入打斷了賈方的催眠 她趁機向父親表示自己不需要嫁給一位王子 不需要特意尋找一個男人來繼承蘇丹 誰說一定要男人才能治理國家 比起任何外來求親的笨蛋王子 深愛這個國家人民的自己才是繼任蘇丹的最佳人選 但是由於千年來根深蒂固的傳統 公主的想法被父親否決了 要她不要再多話回自己的房間 公主傷心不滿地離開 賈方這時跟了上來 對公主說 她的生活會容易得多 只要她認命接受這個傳統 了解女人的本分 最好 “it's better for you to be seen and not heard.” 這句諺語中文版的翻譯是什麼?我現在想不起來 日文版翻譯是 「女人的作用是讓人觀賞 而不是讓人聽取妳的意見」 也就是說女人乖乖當男人美美的花瓶就好 只能聽 不該說 賈方說這句話的時候 對著公主的耳朵越靠越近 樂雅威嚇吼了一聲 賈方才沒趣的離開 公主不甘地回到自己房間 走向陽台眺望著整個城市 看著近在咫尺卻永遠也無法到達的海邊 帶著壓抑的憤怒和悲傷 唱起了這部電影的標誌歌曲 Speechless https://www.youtube.com/watch?v=WwBLGdOfgpQ
宣示她絕對不會默不作聲 ps: 這首歌的靈感是從動畫版賈方說的這句話來的 “You're speechless, I see. A fine quality in a wife.” https://www.youtube.com/watch?v=X59dnsBEhz4
我記得中文版好像翻得不太順 所以後面接Speechless這首歌 意思接不太起來? 這一段我覺得很可惜賈方太溫文儒雅了 不夠邪惡或者不夠輕蔑 威脅感不夠 總覺得公主的氣勢還比他強XD 所以那種委屈和不甘心的感覺就薄弱了一點 不然這個改編其實蠻精彩的 這段也是為什麼之後公主和阿拉丁乘著魔毯出去看世界、看海那麼重要 並不是因為阿拉丁開著寶馬來就完全贏得了美人芳心 而是之後兩人看著街上Agrabah的人民 公主說世界最美的地方 最珍貴的就是這些人民 不知道為什麼 她覺得自己可以成為蘇丹 阿拉丁回答她 因為就應該是妳 公主很驚訝的問 你真的這麼想 阿拉丁用無法形容的溫柔回答她 “Does it matter, what I think?” 然後伸手撥了她的頭髮 有人說這句話是她聽過最美麗的“I Love You.” XD -- 拿到自己登上封面的VOGUE雜誌 超興奮的小公主 https://i.imgur.com/VDd7ZQT.gif
https://i.imgur.com/2yqwxJY.gif
https://i.imgur.com/DxcJdOV.gif
https://i.imgur.com/GqZjQsS.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.43.82.177 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1559984519.A.07A.html ※ 編輯: silky7 (163.43.82.177 日本), 06/08/2019 17:03:32

06/08 17:10, 7年前 , 1F
印象中好像意思就是那樣呢~
06/08 17:10, 1F

06/08 17:12, 7年前 , 2F
我5刷但是對那段只注意原文
06/08 17:12, 2F

06/08 17:15, 7年前 , 3F
那是我記錯了嗎?
06/08 17:15, 3F

06/08 17:15, 7年前 , 4F
我記得那句中文翻得很怪 接不上閉嘴的意思
06/08 17:15, 4F

06/08 17:16, 7年前 , 5F
沒錯!就是翻得很怪XD所以直接略過
06/08 17:16, 5F

06/08 17:25, 7年前 , 6F
很像是 多看少說? 之類的
06/08 17:25, 6F

06/08 17:26, 7年前 , 7F
中文翻接受傳統,多看少說之類的,我也覺得原文比較
06/08 17:26, 7F

06/08 17:26, 7年前 , 8F
好,更強調女人再有能力都只是花瓶
06/08 17:26, 8F

06/08 17:30, 7年前 , 9F
賈方如果沒溫文儒雅~那段就會期待他親下去(x
06/08 17:30, 9F

06/08 17:40, 7年前 , 10F
推最美麗的我愛你 尤其在一個完全不管女人意見的文
06/08 17:40, 10F

06/08 17:40, 7年前 , 11F
化裡
06/08 17:40, 11F

06/08 17:53, 7年前 , 12F
我記得是「多看少說」,Speechless裡好像也是這樣翻
06/08 17:53, 12F

06/08 17:56, 7年前 , 13F
推印象是多看少說 當時就覺得怪怪的XD
06/08 17:56, 13F

06/08 18:32, 7年前 , 14F
賈方長得一副正直高尚的樣子
06/08 18:32, 14F

06/08 18:40, 7年前 , 15F
只露臉不開口
06/08 18:40, 15F

06/08 19:43, 7年前 , 16F
+1 多看少說 怪怪
06/08 19:43, 16F

06/08 20:49, 7年前 , 17F
我也有被阿拉丁那句話感動,完全尊重她做自己耶
06/08 20:49, 17F

06/08 21:13, 7年前 , 18F
中文版翻作多看少說,當時在電影院大出戲
06/08 21:13, 18F

06/08 21:13, 7年前 , 19F
賈方到底怎麼當上大臣的呀 那個催眠術看起來一點用
06/08 21:13, 19F

06/08 21:13, 7年前 , 20F
都沒有
06/08 21:13, 20F

06/08 21:23, 7年前 , 21F
靠外表清秀無害和卑躬屈膝?
06/08 21:23, 21F

06/08 21:36, 7年前 , 22F
多看少說其實褒大於貶義 一般來說是勉勵人在發表
06/08 21:36, 22F

06/08 21:36, 7年前 , 23F
意見時多觀察和思考 用在這裡確實不恰當XD
06/08 21:36, 23F

06/08 21:50, 7年前 , 24F
大陸翻 當個花瓶就好的樣子
06/08 21:50, 24F

06/08 21:54, 7年前 , 25F
原來是多看少說 我只記得那句翻譯會讓人不明白
06/08 21:54, 25F

06/08 21:54, 7年前 , 26F
為什麼公主聽了之後會這麼難過和生氣
06/08 21:54, 26F

06/08 21:54, 7年前 , 27F
原來是少了侮辱輕視的語意
06/08 21:54, 27F

06/08 21:55, 7年前 , 28F
阿拉丁Mena那句話和動作讓我心跳停了一拍XD
06/08 21:55, 28F

06/08 22:00, 7年前 , 29F
中文要比較接近的意思應該是女子無才便是德
06/08 22:00, 29F

06/08 22:54, 7年前 , 30F
原來是"被看"而不是"多看", 電影翻錯了…
06/08 22:54, 30F

06/08 22:55, 7年前 , 31F
難怪那段看的有點卡卡。
06/08 22:55, 31F

06/08 23:00, 7年前 , 32F
賈方發音咬字滿清楚的,那段我直接轉去理解英文意思
06/08 23:00, 32F

06/08 23:17, 7年前 , 33F
翻譯的意思是當花瓶就好,公主(女人)的意見就不
06/08 23:17, 33F

06/08 23:17, 7年前 , 34F
重要。
06/08 23:17, 34F

06/08 23:51, 7年前 , 35F
多看少說 翻得很怪+1
06/08 23:51, 35F

06/08 23:52, 7年前 , 36F
哀 自從被正牌老公提醒以後
06/08 23:52, 36F

06/08 23:52, 7年前 , 37F
現在只能看到mena獨自開船 好心酸
06/08 23:52, 37F

06/08 23:56, 7年前 , 38F
被正牌老公提醒?是足球明星那位嗎?XD
06/08 23:56, 38F

06/09 00:02, 7年前 , 39F
naomi已經整整一個禮拜沒有在社群上營業了
06/09 00:02, 39F

06/09 00:03, 7年前 , 40F
自從下面這張圖之後 那則留言現在已經刪掉了
06/09 00:03, 40F

06/09 00:03, 7年前 , 41F
06/09 00:03, 41F

06/09 00:03, 7年前 , 42F

06/09 00:04, 7年前 , 43F
現在只能看mena一個人獨自努力......
06/09 00:04, 43F

06/09 00:06, 7年前 , 44F
....只有我覺得警告口氣極強烈嗎?(抖)
06/09 00:06, 44F

06/09 00:08, 7年前 , 45F
話說mena寫得...真誠有情,但她老公似乎很不喜歡呢
06/09 00:08, 45F

06/09 00:09, 7年前 , 46F
可以理解啦哈哈,螢幕形象太登對了
06/09 00:09, 46F

06/09 00:09, 7年前 , 47F
只是提醒啦(抖
06/09 00:09, 47F

06/09 00:11, 7年前 , 48F
寫得很好啊 #MySultan <3<3<3 結果就出事了xrz
06/09 00:11, 48F

06/09 00:17, 7年前 , 49F
他叫mena"享受你的片刻時光"呢…換作我們這邊是"你
06/09 00:17, 49F

06/09 00:17, 7年前 , 50F
給我小心一點吧?"@@"娜歐蜜老公確實看起來有點兇><
06/09 00:17, 50F

06/09 00:19, 7年前 , 51F
沒有那麼兇啦 他後面還有加一顆愛心<3 可能只是我想
06/09 00:19, 51F

06/09 00:19, 7年前 , 52F
太多XD
06/09 00:19, 52F

06/09 00:20, 7年前 , 53F
覺得就是加了♡更讓人冷汗直流-.-"
06/09 00:20, 53F

06/09 00:29, 7年前 , 54F
所以我需要再多刷幾次治療受傷的心XD
06/09 00:29, 54F

06/09 00:35, 7年前 , 55F
刷吧~畢竟他們只能在螢幕上登對,看來公主目前被正
06/09 00:35, 55F

06/09 00:35, 7年前 , 56F
牌老公看管住了XD
06/09 00:35, 56F

06/09 00:45, 7年前 , 57F
他們的化學反應真的很棒啊
06/09 00:45, 57F

06/09 00:45, 7年前 , 58F
連在宣傳的時候 旁觀的記者都這麼說
06/09 00:45, 58F

06/09 00:45, 7年前 , 59F

06/09 00:48, 7年前 , 60F
原來naomi已經結婚了嗎><
06/09 00:48, 60F

06/09 00:50, 7年前 , 61F
難怪會盯緊緊XDD
06/09 00:50, 61F

06/09 00:50, 7年前 , 62F
naomi很早就結婚了,聽說是青梅竹馬。
06/09 00:50, 62F

06/09 00:56, 7年前 , 63F
不過這麼大作的商業宣傳不可能說不就停吧
06/09 00:56, 63F

06/09 01:05, 7年前 , 64F
這句話真的 女生會被撩到不行XD
06/09 01:05, 64F

06/09 06:43, 7年前 , 65F
我以為只有我發現xd
06/09 06:43, 65F

06/09 10:45, 7年前 , 66F
宣傳片也太甜了吧XD不知道背景的話我以為他們是真情
06/09 10:45, 66F

06/09 10:45, 7年前 , 67F
侶呢
06/09 10:45, 67F

06/09 12:45, 7年前 , 68F
中配版好像是翻遵守婦德 不要多話 有點忘了 我兩個
06/09 12:45, 68F

06/09 12:45, 7年前 , 69F
版本都有看 我覺得這段中配版翻得比較順
06/09 12:45, 69F

06/09 14:09, 7年前 , 70F
那個影片是part 2 兩人的可愛趣味合集part 1
06/09 14:09, 70F

06/09 14:10, 7年前 , 71F

06/09 14:10, 7年前 , 72F
非常非常非常爆笑 怎麼會有這麼可愛的兩個人!!
06/09 14:10, 72F

06/09 14:10, 7年前 , 73F
吼~~~ 這兩個影片我大概每天看個四、五次
06/09 14:10, 73F

06/09 14:10, 7年前 , 74F
看完心情就會非常好! :P
06/09 14:10, 74F

06/09 14:24, 7年前 , 75F
賈方我是覺得太愛生氣了,應該多些奸笑的鏡頭,像
06/09 14:24, 75F

06/09 14:24, 7年前 , 76F
洛基一樣
06/09 14:24, 76F

06/09 15:06, 7年前 , 77F
我也覺得警告意味很濃......
06/09 15:06, 77F

06/10 14:37, 7年前 , 78F
阿拉丁那句真的滿滿的粉紅泡泡啊~~~~
06/10 14:37, 78F

06/10 16:13, 7年前 , 79F
洛基式的賈方嗎?未免太迷人了!
06/10 16:13, 79F

06/23 13:16, 6年前 , 80F
有耳沒嘴(台語)
06/23 13:16, 80F

07/01 22:19, 6年前 , 81F
咦?今天去看naomi老公的留言和mena回的都還在啊~
07/01 22:19, 81F
文章代碼(AID): #1S-tc71w (movie)
文章代碼(AID): #1S-tc71w (movie)