[討論] 日配也太用心了吧
今天在看Netflix的驚聲尖笑3
發現有內建日語發音覺得滿新鮮的想說聽聽看
結果日配竟然連Rap battle那段都是用日語配的
甚至還有押韻
而且有些改詞有用到原文的詞
讓我這種平常沒在切換語音的覺得好神奇
是日配特別用心
還是說全世界大多數的配音都會針對這個部分做重製?
因為我印象中很多台配在這種認真的唱歌或饒舌片段都傾向直接放原音?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.199.173 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1592942095.A.839.html
→
06/24 04:27,
5年前
, 1F
06/24 04:27, 1F
推
06/24 05:03,
5年前
, 2F
06/24 05:03, 2F
→
06/24 05:03,
5年前
, 3F
06/24 05:03, 3F
推
06/24 06:08,
5年前
, 4F
06/24 06:08, 4F
推
06/24 06:15,
5年前
, 5F
06/24 06:15, 5F
→
06/24 06:15,
5年前
, 6F
06/24 06:15, 6F
推
06/24 06:18,
5年前
, 7F
06/24 06:18, 7F
→
06/24 09:05,
5年前
, 8F
06/24 09:05, 8F
推
06/24 09:44,
5年前
, 9F
06/24 09:44, 9F
推
06/24 11:34,
5年前
, 10F
06/24 11:34, 10F
推
06/24 11:37,
5年前
, 11F
06/24 11:37, 11F
→
06/24 11:37,
5年前
, 12F
06/24 11:37, 12F
→
06/24 11:37,
5年前
, 13F
06/24 11:37, 13F
噓
06/24 12:41,
5年前
, 14F
06/24 12:41, 14F
→
06/24 12:42,
5年前
, 15F
06/24 12:42, 15F
→
06/24 15:35,
5年前
, 16F
06/24 15:35, 16F
→
06/24 19:41,
5年前
, 17F
06/24 19:41, 17F
→
06/24 19:42,
5年前
, 18F
06/24 19:42, 18F
→
06/24 19:42,
5年前
, 19F
06/24 19:42, 19F
推
06/24 20:25,
5年前
, 20F
06/24 20:25, 20F
movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
86
127
58
108