[情報] 蜘蛛人續集台灣片名正式確認為 無家日

看板movie (電影)作者 (basala)時間4年前 (2021/04/09 12:10), 4年前編輯推噓39(43432)
留言79則, 60人參與, 4年前最新討論串1/1
蜘蛛人最新續集Spider-Man: No Way Home 台灣片名正式確認為【蜘蛛人:無家日】 熱騰騰的中文標準字設計出爐!已經等不及年底的正式上映啦 【蜘蛛人:無家日】Spider-Man: No Way Home 2021.12.15 大銀幕上映! #蜘蛛人 #Spiderman #湯姆霍蘭德 #TomHolland https://i.imgur.com/lQDrZ51.jpg
來源索尼影業FB: https://reurl.cc/raANbN -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.75.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1617941426.A.43E.html ※ 編輯: basala5417 (218.166.75.68 臺灣), 04/09/2021 12:12:12

04/09 12:12, 4年前 , 1F
爛!
04/09 12:12, 1F

04/09 12:12, 4年前 , 2F
比無回之戰好多了
04/09 12:12, 2F

04/09 12:14, 4年前 , 3F
還行啦 之前真的不知道是要戰三小
04/09 12:14, 3F

04/09 12:17, 4年前 , 4F
好險 比無回之戰好太多了
04/09 12:17, 4F

04/09 12:21, 4年前 , 5F
挪威家
04/09 12:21, 5F

04/09 12:22, 4年前 , 6F
.....
04/09 12:22, 6F

04/09 12:24, 4年前 , 7F
真的硬湊....這些企劃人是二流學校畢業的?
04/09 12:24, 7F

04/09 12:24, 4年前 , 8F
手寫的感覺不錯
04/09 12:24, 8F

04/09 12:30, 4年前 , 9F
我取的片名被採納了!!
04/09 12:30, 9F

04/09 12:32, 4年前 , 10F
這個可以接受
04/09 12:32, 10F

04/09 12:36, 4年前 , 11F
歸途無期不好嗎
04/09 12:36, 11F

04/09 12:37, 4年前 , 12F
至少願意改
04/09 12:37, 12F

04/09 12:39, 4年前 , 13F
好多了
04/09 12:39, 13F

04/09 12:43, 4年前 , 14F
還好不是摻在一起做無家之戰
04/09 12:43, 14F

04/09 12:46, 4年前 , 15F
不就把復仇者聯盟3、4的xx之戰套路改回蜘蛛人的xx日
04/09 12:46, 15F

04/09 12:46, 4年前 , 16F
套路而已,到底是硬要日什麼
04/09 12:46, 16F

04/09 12:49, 4年前 , 17F
還真就硬翻啊
04/09 12:49, 17F

04/09 12:50, 4年前 , 18F
無家可歸
04/09 12:50, 18F

04/09 12:50, 4年前 , 19F
台版翻譯都能把arc弄成ark了 人家明明是弧型反應爐
04/09 12:50, 19F

04/09 12:51, 4年前 , 20F
硬要翻成方舟反應爐 片商的翻譯英文體育老師教的吧
04/09 12:51, 20F

04/09 12:55, 4年前 , 21F
還好不是無回之戰 戰你娘親
04/09 12:55, 21F

04/09 12:57, 4年前 , 22F
看第二集的當時po 在fb的 哈哈哈
04/09 12:57, 22F

04/09 12:57, 4年前 , 23F

04/09 13:00, 4年前 , 24F
笑死
04/09 13:00, 24F

04/09 13:08, 4年前 , 25F
流浪日
04/09 13:08, 25F

04/09 13:10, 4年前 , 26F
管他什麼日,不要再蹭鐵人熱度就好。
04/09 13:10, 26F

04/09 13:11, 4年前 , 27F
這個屁孩要長大了沒
04/09 13:11, 27F

04/09 13:16, 4年前 , 28F
彼得帕克失去房子後,全美四處流浪打零工~~
04/09 13:16, 28F

04/09 13:18, 4年前 , 29F
比無回好多了
04/09 13:18, 29F

04/09 13:20, 4年前 , 30F
還行啊
04/09 13:20, 30F

04/09 13:21, 4年前 , 31F
這很可以吧
04/09 13:21, 31F

04/09 13:22, 4年前 , 32F
說硬要日的先去問英文片名為什麼硬要home好不好==
04/09 13:22, 32F

04/09 13:29, 4年前 , 33F
比不歸日差,箭頭
04/09 13:29, 33F

04/09 13:30, 4年前 , 34F
無家可歸的小孩
04/09 13:30, 34F

04/09 13:37, 4年前 , 35F
歸途無期很像港版翻譯..有時候真的是不自己來不知道
04/09 13:37, 35F

04/09 13:37, 4年前 , 36F
多難
04/09 13:37, 36F

04/09 13:38, 4年前 , 37F
打到沒家了
04/09 13:38, 37F

04/09 13:41, 4年前 , 38F
不然叫戰無不勝~隻手遮天好了
04/09 13:41, 38F

04/09 13:47, 4年前 , 39F
不管取什麼名都不想看
04/09 13:47, 39F

04/09 13:48, 4年前 , 40F
不蜘所歸
04/09 13:48, 40F

04/09 14:25, 4年前 , 41F
當超級英雄,全靠三件事
04/09 14:25, 41F

04/09 14:25, 4年前 , 42F
夠狠,講義氣,兄弟多
04/09 14:25, 42F

04/09 14:31, 4年前 , 43F
大概被卡在平行宇宙差點回不去
04/09 14:31, 43F

04/09 15:00, 4年前 , 44F
比較好
04/09 15:00, 44F

04/09 15:21, 4年前 , 45F
比無回之戰那個低能翻譯好多了
04/09 15:21, 45F

04/09 15:26, 4年前 , 46F
好太多了
04/09 15:26, 46F

04/09 15:42, 4年前 , 47F
下一集 蜘蛛人:出家日
04/09 15:42, 47F

04/09 15:48, 4年前 , 48F
甚麼日都好就不要再蹭鋼鐵人就好了…
04/09 15:48, 48F

04/09 15:54, 4年前 , 49F
又不是不懂英文...中文名稱什麼的根本不重要Zzz
04/09 15:54, 49F

04/09 15:54, 4年前 , 50F
翻成蜘蛛人:狗吃屎 我都無所謂
04/09 15:54, 50F

04/09 15:59, 4年前 , 51F
我懷疑一開始是炒熱度
04/09 15:59, 51F

04/09 16:14, 4年前 , 52F
跟家有什麼關係...
04/09 16:14, 52F

04/09 16:25, 4年前 , 53F
home=家
04/09 16:25, 53F

04/09 16:46, 4年前 , 54F
再怎麼都比無回之戰好
04/09 16:46, 54F

04/09 16:50, 4年前 , 55F
豬豬人:無菊可肛
04/09 16:50, 55F

04/09 16:51, 4年前 , 56F
...還是不優
04/09 16:51, 56F

04/09 17:57, 4年前 , 57F
我日
04/09 17:57, 57F

04/09 18:19, 4年前 , 58F
回家離家無家 這樣才三個都有家
04/09 18:19, 58F

04/09 18:19, 4年前 , 59F
為什麼硬要翻個返校日...
04/09 18:19, 59F

04/09 19:01, 4年前 , 60F
香港翻譯是「不戰無歸」,前一集是「決勝千里」
04/09 19:01, 60F

04/09 19:12, 4年前 , 61F
肯改這樣不錯了
04/09 19:12, 61F

04/09 19:57, 4年前 , 62F
正常多了
04/09 19:57, 62F

04/09 20:05, 4年前 , 63F
不歸日比較帥
04/09 20:05, 63F

04/09 21:45, 4年前 , 64F
不是三代同堂嗎 乾脆改成全家日 會員點數加倍
04/09 21:45, 64F

04/09 23:30, 4年前 , 65F
改無路用不是更好
04/09 23:30, 65F

04/10 08:02, 4年前 , 66F
某樓 因為那是第一集 而且Homecoming就是返校日的
04/10 08:02, 66F

04/10 08:02, 4年前 , 67F
意思 而且第一集的時間點也的確是返校日
04/10 08:02, 67F

04/10 08:02, 4年前 , 68F
你是不是沒有看
04/10 08:02, 68F

04/10 10:15, 4年前 , 69F
某樓 現在很明顯是用家的副標貫穿三部曲
04/10 10:15, 69F

04/10 10:16, 4年前 , 70F
硬要用返校日就結果而言就是不適當
04/10 10:16, 70F

04/10 10:16, 4年前 , 71F
你是不是沒有看副標
04/10 10:16, 71F

04/10 10:37, 4年前 , 72F
你是能通靈還是能未來視 當下可以知道後兩部的副標
04/10 10:37, 72F

04/10 10:38, 4年前 , 73F
你只不過是結果論而已啊
04/10 10:38, 73F

04/10 11:13, 4年前 , 74F
homecoming 本來就是返校日
04/10 11:13, 74F

04/10 11:14, 4年前 , 75F
英文不好也不自己Google 一下
04/10 11:14, 75F

04/11 02:31, 4年前 , 76F
隨便啦 中譯名改了一樣難看啦
04/11 02:31, 76F

04/11 12:26, 4年前 , 77F
為什麼第一集是返校不是返家
04/11 12:26, 77F

04/11 12:26, 4年前 , 78F
看到樓上了 我還真不知道XD
04/11 12:26, 78F

04/11 12:27, 4年前 , 79F
不過那個標準字也太弱了吧
04/11 12:27, 79F
文章代碼(AID): #1WRzEoG- (movie)
文章代碼(AID): #1WRzEoG- (movie)