[ 雷] the first slam dunk安西教練最後說的台

看板movie (電影)作者 (小小羊兒)時間3年前 (2023/01/17 16:34), 編輯推噓21(21018)
留言39則, 20人參與, 3年前最新討論串1/1
雷文防雷 宮城帶來了速度與感性 其他人帶來了什麼 有人還記得這些台詞嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.209.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1673944484.A.2B7.html

01/17 16:37, 3年前 , 1F
三井帶來混亂
01/17 16:37, 1F

01/17 16:45, 3年前 , 2F
速度與激情
01/17 16:45, 2F

01/17 17:07, 3年前 , 3F
流川-求勝的意志與爆發力
01/17 17:07, 3F

01/17 17:07, 3年前 , 4F
三井-知性與獨特的個人能力
01/17 17:07, 4F

01/17 17:07, 3年前 , 5F
不記得正確的原文 但大概是這樣
01/17 17:07, 5F

01/17 17:11, 3年前 , 6F
漫畫裡有,回去翻一下吧…
01/17 17:11, 6F

01/17 17:20, 3年前 , 7F
櫻木- 籃板球跟Guts
01/17 17:20, 7F

01/17 17:21, 3年前 , 8F
漫畫和電影很多台詞不同 有修改
01/17 17:21, 8F

01/17 17:21, 3年前 , 9F
漫畫這段感覺跟電影差好多
01/17 17:21, 9F

01/17 17:22, 3年前 , 10F
電影版更像是一塊塊拼圖拼起來(或許是漫畫翻譯問題)
01/17 17:22, 10F

01/17 17:55, 3年前 , 11F
漫畫三井好像翻雖然有點混亂 而不是帶來混亂
01/17 17:55, 11F

01/17 17:56, 3年前 , 12F
三井 安西教練用武器來形容三分球 蠻特別的
01/17 17:56, 12F

01/17 17:57, 3年前 , 13F
電影對三井說的就比較重一點
01/17 17:57, 13F

01/17 17:57, 3年前 , 14F
漫畫大然那個是翻錯的 後面完全版的翻譯就不是這樣
01/17 17:57, 14F

01/17 17:58, 3年前 , 15F
安西對三井說的原句就是以前三井帶來了混亂
01/17 17:58, 15F

01/17 18:02, 3年前 , 16F
原來如此 我只看過大然版的 看來很多翻的不一樣 像
01/17 18:02, 16F

01/17 18:02, 3年前 , 17F
河田還有句巴克利第二...好像也自己加的 (?
01/17 18:02, 17F

01/17 18:03, 3年前 , 18F
對 所以大然才會被說不是翻譯根本是自己創作
01/17 18:03, 18F

01/17 18:27, 3年前 , 19F
網友帶來:失落與幻想
01/17 18:27, 19F

01/17 18:33, 3年前 , 20F
三井好像是理性和個人獨特技術
01/17 18:33, 20F

01/17 19:22, 3年前 , 21F
請問河田那句後來是怎麼翻?(只看過大然版)
01/17 19:22, 21F

01/17 19:29, 3年前 , 22F
就 哼
01/17 19:29, 22F

01/17 19:30, 3年前 , 23F
那也超譯太多了吧
01/17 19:30, 23F

01/17 19:46, 3年前 , 24F

01/17 19:46, 3年前 , 25F
Yes!!!
01/17 19:46, 25F

01/17 19:57, 3年前 , 26F
速度與激情,大家好現在我有冰激另..
01/17 19:57, 26F

01/17 21:42, 3年前 , 27F
與其說漫畫和電影版不同,不如說漫畫版自己都一堆不
01/17 21:42, 27F

01/17 21:42, 3年前 , 28F
一樣的版本吧
01/17 21:42, 28F

01/17 21:43, 3年前 , 29F
這樣當然每個影迷都說電影版的台詞和漫畫不一樣,因
01/17 21:43, 29F

01/17 21:43, 3年前 , 30F
為大家看的漫畫都不同文字了
01/17 21:43, 30F

01/18 00:02, 3年前 , 31F
很多都是超譯阿阿,像經典的左手只是輔助
01/18 00:02, 31F

01/18 00:02, 3年前 , 32F
我只有現在阿,原文都不是這個意思
01/18 00:02, 32F

01/18 09:19, 3年前 , 33F
三井是說雖然帶來一點混亂但下一句就接理性跟獨特
01/18 09:19, 33F

01/18 09:19, 3年前 , 34F
技術
01/18 09:19, 34F

01/18 12:39, 3年前 , 35F
安西教練為什麼少了化身鬼安西的那個瞬間啊啊啊!!
01/18 12:39, 35F

01/18 13:48, 3年前 , 36F
安西: FAMILY!
01/18 13:48, 36F

01/18 15:19, 3年前 , 37F
漫畫新版跟舊版翻譯也差蠻多的
01/18 15:19, 37F

01/19 08:47, 3年前 , 38F
三井帶來混亂 知性 與 飛道具(暗器?)
01/19 08:47, 38F

01/19 08:47, 3年前 , 39F
文章代碼(AID): #1ZnbsaAt (movie)
文章代碼(AID): #1ZnbsaAt (movie)