Re: [討論] 恭喜楊紫瓊 但媽的真的很難看啊(針對字幕)

看板movie (電影)作者 (戒指的秘密。)時間3年前 (2023/03/13 13:30), 編輯推噓13(13012)
留言25則, 21人參與, 3年前最新討論串1/1
這一部真得很吃電波啦,我刷了兩次,兩次都覺得好看 不過一想到電影剛上映時,旁白鴿身為譯者引起的軒然大波 雖然後面有出新譯版,但差一點點就讓雙喜和超譯的譯者毀了年度最佳影片 希望電影從業人員以此為鑑,以後不要再超譯了好嗎! ※ 引述《et310 (砲粉)》之銘言: : 是這樣啦 : 楊紫瓊獲得奧斯卡獎座 : 是她個人長年以來的努力才獲得的成就 : 也的確創造很多經典 : 但... : 媽的這部片就真的很難看啊 : 一開始國稅局那邊已經看得很出戲了 : 到後面她女兒出場直接尷尬到爆 : 一時跳躍一時爽 : 一直跳躍一直爽 : 跳到整個看不下去 : 可能單純不對我胃口吧 : ----- : Sent from JPTT on my Samsung SM-A3051. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.210.76 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1678685456.A.799.html

03/13 13:33, 3年前 , 1F
毀了電影言重啦
03/13 13:33, 1F

03/13 13:36, 3年前 , 2F
超譯一回事但對不到電波就是難看
03/13 13:36, 2F

03/13 13:36, 3年前 , 3F
我先看新譯再二刷院線,真的會看不懂在供三小啊…
03/13 13:36, 3F

03/13 13:38, 3年前 , 4F
毀了電影 一點也不言重喔
03/13 13:38, 4F

03/13 13:39, 3年前 , 5F
不只超譯還有誤譯,看不懂正常
03/13 13:39, 5F

03/13 13:40, 3年前 , 6F
要反省不太可能了 他現在臉書一片和氣呢
03/13 13:40, 6F

03/13 13:43, 3年前 , 7F
我只看初版也在戲院哭成劉雪華
03/13 13:43, 7F

03/13 13:44, 3年前 , 8F
劉雪華是誰
03/13 13:44, 8F

03/13 13:50, 3年前 , 9F
03/13 13:50, 9F

03/13 14:05, 3年前 , 10F
超譯旁白根本就是二創要放youtube短片譁眾取寵等級
03/13 14:05, 10F

03/13 14:08, 3年前 , 11F
想問迪士尼+的是哪一種版本?
03/13 14:08, 11F

03/13 14:21, 3年前 , 12F
迪士尼+有這片?
03/13 14:21, 12F

03/13 14:30, 3年前 , 13F
HBO GO上才有,字幕跟院線版不同
03/13 14:30, 13F

03/13 14:50, 3年前 , 14F
不可能 網路世代開始超譯只會越來越平常
03/13 14:50, 14F

03/13 14:51, 3年前 , 15F
你自己看媒體到網紅影片哪個在尊重原創者
03/13 14:51, 15F

03/13 14:55, 3年前 , 16F
Hami上面就有了啦
03/13 14:55, 16F

03/13 15:10, 3年前 , 17F
這一部吃電波+1 個人是站在電波沒對到不好看那邊
03/13 15:10, 17F

03/13 15:29, 3年前 , 18F
現在去電影院看的是新譯還是超譯
03/13 15:29, 18F

03/13 16:10, 3年前 , 19F
現在重映的是新譯版
03/13 16:10, 19F

03/13 19:05, 3年前 , 20F
那個鴿不是覺得自己超棒嗎(笑
03/13 19:05, 20F

03/14 03:03, 3年前 , 21F
HBO GO 是新譯版,但跟台灣最近重新上映的版本有些
03/14 03:03, 21F

03/14 03:03, 3年前 , 22F
微差異(人名的部分)
03/14 03:03, 22F

03/14 16:54, 3年前 , 23F
毀了電影沒有言重,有一堆人因此錯過奧斯卡最佳影片
03/14 16:54, 23F

03/14 17:19, 3年前 , 24F
是錯過什麼....
03/14 17:19, 24F

03/15 09:54, 3年前 , 25F
只記得MOD兩種版本都有(笑
03/15 09:54, 25F
文章代碼(AID): #1a3hKGUP (movie)
文章代碼(AID): #1a3hKGUP (movie)