[討論] 奧德賽為何不翻成歐德賽呢
記得之前奧本海墨剛上映的時候
廣大的偉大台灣國脆民就在那邊說奧本海墨翻譯
他們說台灣國文化又一次被攻佔了
台灣國明明一直以來翻譯成歐本海墨才對
奧本海墨是甚麼鬼東西?我們偉大的台灣國要被支語統一了!
所以按照這個標準奧德賽應該改成歐德賽才對吧@@
奧本山大亂鬥也應該翻成歐本山大亂鬥才對!
支語入侵真是太可惡了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.144.247 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1784291803.A.523.html
噓
07/17 20:38,
3小時前
, 1F
07/17 20:38, 1F
噓
07/17 20:40,
3小時前
, 2F
07/17 20:40, 2F
噓
07/17 20:41,
3小時前
, 3F
07/17 20:41, 3F
推
07/17 22:20,
1小時前
, 4F
07/17 22:20, 4F
推
07/17 22:31,
1小時前
, 5F
07/17 22:31, 5F
→
07/17 22:31,
1小時前
, 6F
07/17 22:31, 6F
→
07/17 22:31,
1小時前
, 7F
07/17 22:31, 7F
→
07/17 22:31,
1小時前
, 8F
07/17 22:31, 8F
噓
07/17 22:33,
1小時前
, 9F
07/17 22:33, 9F
→
07/17 23:31,
37分鐘前
, 10F
07/17 23:31, 10F
movie 近期熱門文章
3
7
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
118
226