Re: [疑問] 推銷澳洲的廣告

看板ADS (廣告)作者 (一顆紅瓶)時間19年前 (2007/06/25 11:52), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
有人可以幫我翻譯這整段台詞嗎?? 我想知道他中文的意思.. ※ 引述《shinrei (台南一中不負鄭成功。)》之銘言: : 完整版(?) http://www.youtube.com/watch?v=m4SEfEya-aw
: 每個人所說的廣告台詞: : We’ve poured you a beer, : And we’ve had the camels shampooed, : We’ve saved you a spot on the beach, : And we’ve got the sharks out of the pool, : We’ve got the ‘roos of the green, : And Bill’s on his way down to open the front gate, : Your taxi’s waiting, : And dinner’s about to be served, : We’ve turned on the lights, : And we’ve been rehearsing for over 40,000 years. : So, where the bloody hell are you? : (有爭議的就是這句吧 lol) : 另外這個網頁(其實就是官網)的背景歌曲就是廣告配樂的完整版: : http://0rz.tw/4d2jp : ※ 引述《Rilex (地球的另一端~)》之銘言: : : 最近看到一個廣告 : : 是在推銷澳洲 : : 鼓勵大家去那邊玩 : : 廣告裡的那些演員 : : 他們的腔調聽起來都蠻特別的 : : 有些是聽不太懂 : : 可以請英文好的板友幫忙翻譯一下 : : 那幾句的原文嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.108.74
文章代碼(AID): #16Vpm6us (ADS)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
文章代碼(AID): #16Vpm6us (ADS)