Re: [疑問] 郭采潔 古道梅子綠茶 酸V啊酸V

看板ADS (廣告)作者 (斷水流)時間11年前 (2013/05/22 17:16), 編輯推噓8(8018)
留言26則, 15人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : http://www.youtube.com/watch?v=X_FhzuhDlTI
: 出現度很高很頻繁的廣告 : 郭采潔上課 魂飛到教室外面喝梅子綠茶 被老外老師叫才回來 把茶也帶回來了還喝 : 最後被罰寫黑板 : 但從頭到尾一直在講的"酸V啊酸V" 到底是什麼意思啊? : 一直講一直聽到 但還是參不透耶 他說的酸V 應該是台語的"酸味阿" 這在我們這邊 (台中) 很常聽見 例如問一道菜吃起來怎麼樣 "酸味啊" "酸味阿" 我常常聽到 因此看到廣告 他寫酸V 應該是把後面兩個字和再一起自創新名詞沒錯 但是唸法是真的有 起碼台中這邊從小到大常常聽到 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.168.244.12

05/22 19:51, , 1F
我以為是酸微 酸微
05/22 19:51, 1F

05/22 22:49, , 2F
我以為是深v啊深v,困惑歷年來代言人都不深不V啊
05/22 22:49, 2F

05/22 22:54, , 3F
不深不V害我大笑XDDDDD
05/22 22:54, 3F

05/23 00:28, , 4F
純推<不深不V>... XD
05/23 00:28, 4F

05/23 00:30, , 5F
原Po記錯了 廣告不是只說<酸V啊> 而是<酸V啊酸V> 解
05/23 00:30, 5F

05/23 00:32, , 6F
譯成<酸味啊酸味>就很怪了 還是說不太通耶...
05/23 00:32, 6F

05/23 02:18, , 7F
想成"酸微啊酸微"比較不奇怪(倒裝?)
05/23 02:18, 7F

05/23 11:34, , 8F
認為是酸微 酸微 +1 而不是想強調"味"
05/23 11:34, 8F

05/23 13:50, , 9F
重點是台語有沒有V這個音?
05/23 13:50, 9F

05/23 16:20, , 10F
比較像台語 微微仔笑的那個"微"
05/23 16:20, 10F

05/23 19:04, , 11F
v的發音其實蠻接近了
05/23 19:04, 11F

05/23 19:24, , 12F
推文XDDDDD
05/23 19:24, 12F

05/23 19:29, , 13F
v只是相近阿又不是說有V音,bi-bi-a-sng打在字幕上難
05/23 19:29, 13F

05/23 19:29, , 14F
道比較好理解嗎?(搔頭)(我還沒加上音調記號勒...)
05/23 19:29, 14F

05/24 00:38, , 15F
她發音不對而已啦XD 就像有些以台語為母語的長輩在遇
05/24 00:38, 15F

05/24 00:39, , 16F
到英語的B V這兩個字母時會出現類似這個"微"發音混淆
05/24 00:39, 16F

05/24 00:40, , 17F
的問題
05/24 00:40, 17F

05/24 14:06, , 18F
下一次請找F杯以上,深V啊深V~~我一定買來喝!!
05/24 14:06, 18F

05/26 04:15, , 19F
不管唸B還是V 如果是台語微酸的話那也應該是
05/26 04:15, 19F

05/26 04:15, , 20F
V酸啊V酸 這樣吧 還是說台語真的有"酸微"的倒裝用法?
05/26 04:15, 20F

05/26 04:20, , 21F
其實我不喜歡梅子綠茶 有深V的話應該代言牛奶比較好
05/26 04:20, 21F

05/26 06:27, , 22F
台語真的有酸微啊酸微
05/26 06:27, 22F

05/26 12:41, , 23F
倒裝修辭?(喂XDDDDD)
05/26 12:41, 23F

06/01 02:27, , 24F
台語唸 sng-bui-a-sng-bui 那個bui和"微"的音也不一樣
06/01 02:27, 24F

06/16 20:29, , 25F
很討厭廣告的念法 幹嘛不念標準一點
06/16 20:29, 25F

06/18 11:45, , 26F
這個廣告還好吧,就是強調飲料微酸微酸的口感啊
06/18 11:45, 26F
文章代碼(AID): #1Hd8p-zw (ADS)
文章代碼(AID): #1Hd8p-zw (ADS)