[閒聊] 仿韓劇廣告─泡舒全植媽媽洗衣液體皂

看板ADS (廣告)作者 (漣漪)時間8年前 (2016/07/19 05:03), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 12人參與, 最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=8KZHxhwMkcc
餐廳裡一對年輕男女 「你算什麼男人!(韓文發音)」女性生氣的向男性的白色襯衫潑灑咖啡 男女造型都很類似韓劇,女性一頭長髮,男性齊劉海和清晰的眉毛 「媽呀coffe?!」一旁的媽媽級顧客驚呼 女生再潑灑了紅酒。「啊wine?!」媽媽顧客的朋友也驚呼 嫌不夠,女生拿鄰桌的醬汁也往男生身上灑,「Steak sauce?!」媽媽級顧客再度驚呼 女生拿了包包搖擺的想離開,男生抓住她的手,擁抱,台詞「我愛你(韓語)」 女生輕輕閉眼落淚「怎麼辦,我的洋裝(韓語)」 這時打上產品「怕髒,就找泡舒全植媽媽洗衣液體皂,全植夠力,全速潔淨」 key上擁抱畫面,使用前與使用後 媽媽級顧客:「這戲碼真灑狗血」 女生:「有了全植媽媽,灑什麼都不怕」 桃紅色的字幕、配音感,滿有韓劇的fu, 只是產品出來的那一段字正腔圓,超像中國廣告,還特別確認一下是不是台灣的產品。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.17.229 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ADS/M.1468875826.A.978.html

07/19 15:01, , 1F
我覺得不太像中國廣告,中國腔有一種捲舌音
07/19 15:01, 1F

07/19 15:30, , 2F
一點也不中國音 就是比較標準的臺灣口音
07/19 15:30, 2F

07/19 22:15, , 3F
中國 液 就不會是廣告那個發音了 會念液
07/19 22:15, 3F

07/19 22:53, , 4F
液 台灣唸yi 中國唸ye
07/19 22:53, 4F

07/20 00:12, , 5F
3樓XDD
07/20 00:12, 5F

07/21 15:35, , 6F
這廣告還蠻好笑的
07/21 15:35, 6F

07/22 22:18, , 7F
這廣告是我難得喜歡的廣告
07/22 22:18, 7F

07/26 00:07, , 8F
3樓的液字明明都一樣,看了卻知道是什麼發音XD
07/26 00:07, 8F

07/27 17:15, , 9F
看到泡菜就噁心,現在連賣洗衣粉都要裝泡菜???
07/27 17:15, 9F

07/27 17:16, , 10F
台灣的未來堪虞.....
07/27 17:16, 10F

07/29 01:53, , 11F
常被這廣告逗笑耶
07/29 01:53, 11F

07/29 05:13, , 12F
這廣告超可愛,字幕還用字幕組風格XD
07/29 05:13, 12F

07/31 23:20, , 13F
第一次看到就笑了
07/31 23:20, 13F
文章代碼(AID): #1NZKGobu (ADS)
文章代碼(AID): #1NZKGobu (ADS)