看板 [ ADS ]
討論串[閒聊] 梅酒 choya
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者weinm (到2樓走樓梯好唄~)時間17年前 (2007/08/29 01:02), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
現在好像有第二支了. 第一支是像日本打仗時穿的鐵衣. 喝了梅酒之後. 身上的鐵衣通通卸了下來. 是一個穿和服的女生甜甜的笑著喝梅酒. 講了: 哩賴客思 (relax). 廣告結尾一個聽起來應該是外國人說著正確的"relax". 第二支也是(細節不敘述了). 這個女生也是講了"哩賴客思" (relax
(還有40個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者DjYosuke (miss sarajevo...)時間17年前 (2007/08/29 03:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為日本人用片假名在唸日文. 日本人講"哩賴客思" 就像我們講"巧克力"一樣. 這種標準下. 老外一樣覺得我們講英文很破.... 雖然我也不懂為什麼日本什麼東西都可以用片假名說...哀. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 211.74.227.153.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁