[專題] 機器人歷險記中文版配音一律帶有金屬腔
(中央社記者黃慧敏台北十七日電)
誰說中文配音一定要字正腔圓?電影「機器人歷險記」中文配音卡司一律帶有「金屬腔」
,而且每到緊要關頭就「吃螺絲」。每位配音演音的個性為他所代表的角色賦予新意,
讓「機器人歷險記」更有看頭。
擔任中文配音的許傑輝、唐從聖、殷悅和李威今天現「聲」說法,另有資深的配音演員
乾德門、白雲不克前來。偶像藝人殷悅和李威都是第一次參與配音,兩人都不敢加上
自己的意見,切實遵守導演的指示,各花了兩天多一點的時間才成完配音。
許傑輝不是第一次配音,但是首次以聲音表現「壞人」,他說,因為戲分已經不多,還得
配合演員嘴形,只得放棄加工。但畢竟薑是老的辣,許傑輝只花了六小時就把配音搞定,
其中還包括和配音導演溝通的時間。
第四次為電影配音的唐從聖則是擅自加了「碗粿」等台詞,讓「機器人歷險記」多了一點
本土味。在英文版中,這個角色是由羅賓威廉斯配音。
「機器人歷險記」描述從鄉下來的機器人洛尼,自小擁有發明金頭腦,為實現夢想,他到
機器大城集團總裁大 焊先生,憑著「我要成功」的勇氣,他克服重重難關,實現了夢想。
洛尼是由李威配音,英文是由伊旺麥奎格詮釋;李威笑稱,可能是配音導演認為他和
伊旺有些神似吧;洛尼的女友凱比在英文版是由荷莉貝瑞配音,殷悅認為,自己的
洋腔洋調聽起來蠻像機器人說話的。
李威對片中融入不少經典電影,如黃飛鴻、荒野大鏢客的片段印象深刻。一般觀眾都比較
偏向原文版,但看過中英文版的李威大力推薦中文版。
擅長模倣李敖和陳水扁總統的唐從聖今天還現場表演「李敖訪問陳總統」的獨腳戲,
令人噴飯。
----------------------------------------------------------------------------
機械人歷險記 中文配音各有特色 【TVBS新聞 】
喜歡動畫的觀眾們又有福了!「機器人歷險記」即將在台灣上映,中文版請到李威、
Melody以及許傑輝、唐從聖前來擔任配音的工作,而四人在記者會上大秀配音功力。
「機器人歷險記」目前在全美賣座冠軍,讓幾位中文版配音員感到很光榮,但是一些動畫
裡的喘息聲,卻讓人覺得有些想入非非。
Melody:「在配音的時候,你必須要有一些動作去帶動你的聲音,那跑是不是要有喘氣聲
?啊、啊、啊,那導演說這樣子好像沒什麼感情,要激烈一點。會有一點尷尬,所以還好
我就只能幻想在跑步的那種感覺。」主持人:「你真的很像在拍A片的那種感覺耶。」
Melody:「嗯...我沒有拍過,所以我不知道,哈哈。」
主持人:「你也有喘到啊,你也有叫啊。」李威:「我在裡面應該是從頭叫到尾吧!」
主持人:「對啊,你去那個機械大城感覺好像在坐雲霄飛車,那是不是很難配?就是那種
氣音,語氣的聲音。」李威:「我覺得滿爽的啊,就亂叫一通啊。」主持人:「你平常
也會這樣嗎?男生應該是比較含蓄的。」李威:「我比較奔放一點。」
-----------------------------------------------------------------------------
李威跛腳出席 痛苦說配音心情 【記者王建宇/報導】
李威昨天負傷上陣,左腳一跛一跛地出席「機器人歷險記」中文版記者會。他臉帶痛苦地
說:「我連坐都會痛,腳踝嚴重充血。走路時壓迫到神經,有如被電到腳底發麻。」
「我在拍『極度傳說』時受的傷,一年多都沒好。照了X光後,西醫說我是腳踝脛骨與
韌帶移位,要開刀;中醫則是推拿與復健並進。我最怕以後不能運動,會肥起來。」
李威正在高雄拍國片「深海」,苦於腳疾。他希望在休息幾天後,能有改善。
第一次為動畫片配音,與伊旺麥奎格爭鋒,李威笑說;「我配的比較爛啦!」他形容自己
平時講話聲音較慵懶,「還好片中聲音呆一點、講話吃螺絲,才像機器人。」
殷悅的角色在美國為荷莉貝瑞。她說配音工作很有趣,她的中文洋腔洋調,可能接近
「機器人」而獲選。殷悅回憶一幕跑步的戲,配音導演要她嬌喘,獨自在錄音間嗯嗯唉唉
有如拍A片,令她十分尷尬。
唐從聖與許傑輝都是聲音表演的老手,兩人在錄音間大顯身手搞「金屬腔」,當機器人
玩得很開心。
【2005/03/18 民生報】
-----------------------------------------------------------------------------
2005.03.18 中國時報
李威為機器人 一跛一跛亮相
賀靜賢/台北報導
李威為動畫電影「機器人歷險記」中文版配音,昨天一跛一跛地走入記者會場,反倒像
歷劫歸來。原來,李威的左腳脛骨移位,舊疾復發且病情加重,李威怕醫生要求他開刀
且暫退藝壇,因此還死ㄍㄧㄥ著,非得等拍完電影「深海」再說!
充滿笑料的「機器人歷險記」找來李威、殷悅、唐從聖和許傑輝等人配音,新手老手的
表現都可圈可點。由於是為機器人配音,配音演員不但不用字正腔圓,夾雜著國語和
台灣國語,還要加點金屬感,因此導演叫大家盡量「吃螺絲」!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.23.74.220
AnimMovie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
5
18
14
50