Re: (不值得)為台北電影節講幾句話
※ [本文轉錄自 movie 看板]
作者: Limbo (Lost In Limbo) 看板: movie
標題: Re: (不值得)為台北電影節講幾句話
時間: Tue Jul 3 08:40:50 2007
※ 引述《oliverpol (妳的樣子)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Artfilm 看板]
: 作者: oliverpol (妳的樣子) 看板: Artfilm
: 標題: 為台北電影節講幾句話
: 時間: Tue Jul 3 00:23:27 2007
: 我今天也有看"窗外有情天"
: 開演開始幾分鐘我就知道放錯了
: 除了片名不一樣 光看也知道不是逗馬片
: 明明就是一部古典手法拍攝的電影
: 但之後台北電影節的人有公開解釋
: 是因為片商手邊有兩部一片子的片 片商調度錯誤
: 所以才導致他們放映錯誤
可是感覺今年「片商的失誤」特別多,
如果不是今年偷懶片商片多的話,
不然就是片商都變笨了嗎?
況且...
每個影展都會有些片商片參展啊,
怎麼這屆的狀況特別多?
: 我真的覺得這樣的事情無法避免
: 影展放映的片子 很多都是今天片商給影展
: 明天就要播放
: 影展怎麼可能去確認片子每一本是否正確
: 說真的 如果寄來的片子其中一捲是小叮噹
: 放到一半突然變成小叮噹
: 也是有可能的事情啊
: 要怪就怪片商放錯片子啊
不能全部把狀況推給片商吧?
國外來的參展片也是國外片商提供的,
難道一有錯就都全都是片商錯??
影片就算是本地片商提供的,
放映前一天提供雖然趕,
但也還是可以在前一天所有場次放映完,
先進行做影片測試與整理。
況且,片盒上面就算只標中文片名,
每盒也都會標明影片第幾部份次序的拷貝,
如果真的有先檢查,
一開始就不對的狀況就不會發生。
(所以說跟放到一半變成別片的情況不能混在一起討論)
: 況且 影展也需要時間去思考配套方案
: 身為一個觀眾 我覺得台北電影節處理的不錯
: 他們也讓我們多看一場電影啊
: 這部片也不錯看
: 我不覺得有太多的損失
: 台北電影節這次的確有些場次出問題
: 但我覺得今天的窗外有情天應該就事論事
: 不應該把所有的錯誤都怪到影展單位
: 片商給錯片 片名又剛好一模一樣
: 你能多奢求什麼呢
照理說,
這種已經有中文字幕上在上面的片子,
影片拷貝又早在台北,
其實準備功夫已經少那些要全新製作中文翻譯、
中文投影字幕、跟國外片商調片等的片子省工很多,
只是影展自己放映前一天做個檢查功夫會如此地不可執行嗎?
而且,
今年台北電影節的團對雖然不是聞天祥老師他們做了幾年的狀況,
但是也是半年前國際紀錄片雙年展的工作人員佔多數所組成,
游惠貞老師工作團隊的經驗也不比聞老師的少,
雙年展都還是在台北準備,然後才到台中做放映的,
怎麼那時後沒聽說過發生這種狀況?
: 就如同之後影展單位的人說的
: 希望這會是今年台北電影節的意外驚喜
: 換個角度想 不也不錯嗎
贊成你說的,其實換個角度想比較不那麼氣啦,
不然這麼熱的天氣每天跑來跑去看片子已經很辛苦了,
生氣真的是跟自己過不去 ~___~ 。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.209.228
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.209.228
推
07/03 13:43, , 1F
07/03 13:43, 1F
→
07/03 13:44, , 2F
07/03 13:44, 2F
Artfilm 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章