[問題]鐘樓怪人裡的詩人

看板BROADWAY (百老匯‧歌舞音樂劇)作者 (很難過的小威利)時間20年前 (2006/03/28 03:55), 編輯推噓6(6011)
留言17則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
他的名字是? 還有就是 其實我沒看過原著(只知道大概) 就跑去看這次的鐘樓怪人了 然後我回家上網查了一些資料 出現了一些疑問 就是 原著裡有詩人與菲比斯的原本的情人 這兩個角色嗎? 如果沒有的話 那他們在MUSICAL裡出來的意義是為了讓故事更加圓滿嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.182.148

03/28 04:00, , 1F
我爬文爬到名字了 葛林果利
03/28 04:00, 1F

03/28 04:03, , 2F
咕力咕力?
03/28 04:03, 2F

03/28 04:03, , 3F
小百合的名字真的叫小百合喔!? 好日本..SHOCK
03/28 04:03, 3F

03/28 04:04, , 4F
我明天去借書來看...
03/28 04:04, 4F

03/28 04:08, , 5F
嗯@@ 可以回答我嗎?原著中有沒有這兩人...寫報告中...
03/28 04:08, 5F

03/28 04:26, , 6F
原本就有詩人吧..菲比斯的女人不確定
03/28 04:26, 6F

03/28 04:42, , 7F
謝謝你^^
03/28 04:42, 7F

03/28 07:01, , 8F
這兩個角色都是原著有的,詩人的角色可能還融入了一些
03/28 07:01, 8F

03/28 07:02, , 9F
FROLLO的弟弟小約翰的影子,至於原著中的小百合其實沒那
03/28 07:02, 9F

03/28 07:04, , 10F
麼愛菲比斯也沒發現他跟艾絲梅拉達的姦情
03/28 07:04, 10F

03/28 09:50, , 11F
Frollo的弟弟不叫約翰吧? 不是裘安之類的嗎?
03/28 09:50, 11F

03/28 11:44, , 12F
whatever, 反正是音譯
03/28 11:44, 12F

03/28 12:25, , 13F
詩人葛林果的原文應該是Gringoire 小百合是Fleur-de-Lys
03/28 12:25, 13F

03/28 23:22, , 14F
約翰和裘安在法文應該是同個名字吧= =a
03/28 23:22, 14F

03/31 22:32, , 15F
小百合其實就是百合花。原著的Fleur-de-lys就知道他們的關係
03/31 22:32, 15F

03/31 22:34, , 16F
她對Phoebus的愛意也只有更深。不過Phoebus應付的方式也更膚
03/31 22:34, 16F

03/31 22:35, , 17F
淺。樓上的大大搞錯囉。
03/31 22:35, 17F
文章代碼(AID): #14A4CVSs (BROADWAY)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14A4CVSs (BROADWAY)