討論串歌劇魅影最後...
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者FrankWW (scared of losing)時間19年前 (2007/02/05 23:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
關於這個問題. 一般討論的結論大概有幾點. 1.電影為了避免大眾看到Viscountess一時反應不過來,所以用比較常用的Countess. (當然,同樣的體貼心態也可以解釋為什麼叫Raoul的爵位是用法文Vicomte,而. Christine的爵位卻用英文的Countess). 2.Viscou
(還有145個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者MidnightBach (午夜巴哈)時間19年前 (2007/02/04 21:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
[本文轉錄自 movie 看板]. 作者: Hadrian (阿扁的生命力比蟑螂還強!) 看板: movie. 標題: Re: [心得] 歌劇魅影(有雷). 時間: Sun Feb 4 20:02:29 2007. 有一個小問題,子爵先生 (Vicomte de Chagny)到墓前去獻...音
(還有160個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁