[心得] 「How Soon Is Now」 by The Smiths

看板Brit-pop作者 (竭力悖理)時間17年前 (2008/08/06 17:53), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
邊看邊聽版:http://blog.yam.com/jacobtang/article/16568854 -------------------------------------------- 比起這首歌的原唱版本,更常在大街上聽到(一般來說大街上是不會聽到The Smiths的 ...)的是俄國蘿莉偶像團體「t.A.T.u」的翻唱版本,包括我本人也是先聽過這個翻唱 版本,爾後才覓得本尊的。前奏開頭的效果器嗡嗡聲十分經典,連翻唱版本都一併抄走。 「蕾絲邊少女反抗期的咆哮」似的詮釋法,也不能說翻唱得不好,不過,聽過原版後還 是不禁感嘆:「這首歌就是要又痞又娘才對味嘛。」 少了Morrisey畢竟還是不行。 以下為歌詞與不負責任翻譯: ------------------------------------ How Soon Is Now I am the son and the heir of a shyness that is criminally vulgar 我是卑賤羞恥的傳人 I am the son and heir of nothing in particular 我是「平凡無奇」的子嗣 You shut your mouth 你給我閉嘴 how can you say I go about things the wrong way 你怎麼能說我這樣不對那樣不對? I am human and I need to be loved 我也是人,我需要被愛 just like everybody else does 就跟其他人一樣 I am the son and the heir of a shyness that is criminally vulgar 我是卑賤羞恥的傳人 I am the son and heir of nothing in particular 我是「平凡無奇」的子嗣 You shut your mouth 你給我閉嘴 how can you say I go about things the wrong way 你怎麼能說我這樣不對那樣不對? I am human and I need to be loved 我也是人,我需要被愛 just like everybody else does 就跟其他人一樣 There's a club if you'd like to go 如果你想的話,有個俱樂部你可以去晃晃 you could meet somebody who really loves you 看能不能遇到一些真的愛你的傢伙 so you go, and you stand on your own 於是你去了,獨自一人地站在那兒 and you leave on your own 然後孤伶伶地離開 and you go home, and you cry 接著你回到家,哭了 and you want to die 並且想著「不如去死。」 When you say it's gonna happen "now" 當你說「(我所期待的事)『現在』就要發生了!」時 well, when exactly do you mean? 嗯哼,你說的「現在」到底是指哪時候? see I've already waited too long 我已經等得太久了 and all my hope is gone 久到我所有的期望都已破滅 You shut your mouth 你給我閉嘴 how can you say I go about things the wrong way 你怎麼能說我這樣不對那樣不對? I am human and I need to be loved 我也是人,我需要被愛 just like everybody else does 就跟其他人一樣 -- " 懶是絕症。" http://blog.yam.com/jacobtang -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.103.178

08/06 19:22, , 1F
還是要Morrisey才行啊! BTW, 你可以讓背景樂不要自動播嗎?
08/06 19:22, 1F

08/06 21:45, , 2F
ohh...yeah!!! i like this song...謝謝你的翻譯!!!
08/06 21:45, 2F

08/06 21:55, , 3F
聖女魔咒的片頭曲!!!
08/06 21:55, 3F

08/07 16:16, , 4F
開頭2句翻的夠傳神!讚!
08/07 16:16, 4F

08/09 00:28, , 5F
聖女魔咒的片頭曲!!! 先聽到這版本的^^
08/09 00:28, 5F
文章代碼(AID): #18cNI93g (Brit-pop)
文章代碼(AID): #18cNI93g (Brit-pop)