Re: 今天晚上9:00....電視前集合

看板CSI作者 (chalayan)時間20年前 (2004/04/07 12:00), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《chalayan (chalayan)》之銘言: : 附上葛里森和嫌犯 couple 對話的十四行詩: : Let me not to the marriage of true minds :     Admit impediments. Love is not love :     Which alters when it alteration finds, :   ꄠ Or bends with the remover to remove. :      O no, it is an ever fixed mark :      That looks on tempests and is never shaken; :      It is the star to every wand’ ring barque, :      Whose worth's unknown although his height be taken. :      Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks :      Within his bending sickle's compass come; :      Love alters not with his brief hours and weeks, :      But bears it out even to the edge of doom. :      If this be error and upon me proved, :      I never writ, nor no man ever loved. 補充翻譯: 我不承認兩顆真心相戀     會遭遇阻撓:愛不算是愛,      如果發現情形改變,就跟著改變,      或看到對方變心,就打算走開。      啊,不!愛是永遠堅定的明燈,      面對著風暴而永不搖蕩;      愛是指引漂流船隻的明星,      其高度可測,其奧祕不可衡量。      愛不是「時間」的玩物,雖然朱唇粉頰      逃不拖她彎彎鐮刀的割芟;      愛不跟隨流轉的的韶光而起變化,      假如這話不對,而且引我為證,      我算是沒寫過詩,沒人有過愛情。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.75.62 ※ 編輯: chalayan 來自: 61.228.75.62 (04/07 04:03)

推 218.187.58.247 04/07, , 1F
我還是看不出這首詩跟殺人動機的關聯ㄝ...
推 218.187.58.247 04/07, 1F
文章代碼(AID): #10Stpc2w (CSI)
文章代碼(AID): #10Stpc2w (CSI)