Re: [問題] NY S1E09 的Jane

看板CSI作者 (我有閃光恐懼症啊! Orz)時間18年前 (2007/10/15 10:02), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《pigtail (想出國了。)》之銘言: : 前陣子入手NY一到三季的DVD,所以有空就拿來看個一集兩集的。 : 今天看到了第一季第九集,Officer Blue,一個警察在中央公園被槍殺那一集。 : Mac為了要讓馬能夠多活一些時間,於是在lab裡認真的做子彈模型。 : 這時lab裡的Jane(搞不太清楚她到底是幹嘛的…)進來, Jane Parsons 是 NY 的 DNA 檢驗員。 : 問Mac在幹嘛,然後滿臉笑意的稱讚Mac是個有愛心的科學家。 : 這一段為什麼讓我感覺Jane喜歡Mac?是我的錯覺嗎?(話說Jane也有英國口音, : 不過Payton口音比較重。) 據說啦~~ 最初 TPTB 是有意打算讓 Jane 對 Mac 放電、把兩人送做堆的。 不過兩位實在很不來電,看起來反而像 Mac 被她的示好嚇住.... 別人我是不知道,但我看了當下子倒退三步....﹝汗﹞ 倒不是 Jane 不夠漂亮性感配不上什麼的,不過我覺得她的主動對悶騷的 Mac 來說大概很難適應....所以電不到他。 Jane 到 2x24 都還有出現,不過後來就沒對 Mac 放電了。 XD 飾演 Jane Parsons 的 Sonya Walger 本身也是英國演員,在英國出生唸書, 有英國腔是難免的囉。 Peyton 的英國腔口音是 Claire Forlani 故意講那麼重的。 推測是 TPTB 的要求,以用來製造 Peyton 英國腔的笑料。 : ---------------------------------- : 這集似乎是NY裡第一次出現Mac和Stella大小聲的一幕。看Stella怒氣衝衝的樣子, : 覺得好可愛。 所以最後的【麻吉握握手】是最棒的一刻啊! : ---------------------------------- : 題外話,我買的DVD,人名的中文翻譯每集都不一樣。有時翻不出來,就乾脆沒字幕。 : 今天看到一個好笑的:Flack跟Stella報告發現死者屍體的人,是handy man。我一 : 看字幕,翻成「是漢迪曼。」 : 笑死我也~! 這是哪一版啊? 別說這是得利三區正版....是的話我連第三季都要買一區! ^^;; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.90.79

10/18 01:25, , 1F
Sonya Walgert在好幾個影集跨刀,我還挺喜歡她的
10/18 01:25, 1F
文章代碼(AID): #174if5Ax (CSI)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #174if5Ax (CSI)