[閒聊] AXN = =

看板CSI作者 (現在是真的(臨時))時間17年前 (2008/09/08 21:57), 編輯推噓14(1405)
留言19則, 15人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
4x11 最後這段有關爆炸雪茄的事情 翻譯的人麻煩也看一下影片嘛 雖然兒時玩伴叫SAM 啊人家是小女孩耶 翻成珊不行嗎 翻成山姆是怎樣啦.....= =+ 然後 4x12 尼日利亞? 奈及利亞?? 狗狗Otto (我們通常會是講「奧圖」、「奧托」?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.228.209

09/08 21:59, , 1F
難怪 我一直懷疑她是男的還是女的!
09/08 21:59, 1F

09/08 21:59, , 2F
是小女孩喔?我還想說這個小男生怎麼看起來那麼像女生...
09/08 21:59, 2F

09/08 22:12, , 3F
Sam 應該是 Samantha 的小名 ^^"
09/08 22:12, 3F

09/08 22:19, , 4F
Tony知道,WaT迷也會知道,就AXN翻譯不知道.....
09/08 22:19, 4F
※ 編輯: tonylin 來自: 140.109.228.209 (09/08 22:28)

09/08 22:32, , 5F
小時候的sam好勇敢,坐著紙船去冒險>"<
09/08 22:32, 5F

09/08 22:32, , 6F
我還以為在玩的是女生後來沉船變男生.還以為自己眼花了@@
09/08 22:32, 6F

09/08 23:07, , 7F
就覺得應該是Samantha"Sam"而不是山姆。XDD
09/08 23:07, 7F

09/08 23:10, , 8F
還有Larry通常是翻"賴瑞",竟然翻"拉里"。XD
09/08 23:10, 8F

09/09 00:50, , 9F
拉里...總覺得會變成癩痢頭之類的...= =""
09/09 00:50, 9F

09/09 01:48, , 10F
我也以為是我眼花..還翻Mac講了一個搖「腳」丸..很幽默嗎
09/09 01:48, 10F

09/09 01:52, , 11F
翻譯可能比較偏好尼日利亞~~
09/09 01:52, 11F

09/09 02:00, , 12F
看到搖「腳」丸 +1 心裡想說 有這種東西嗎?
09/09 02:00, 12F

09/09 09:22, , 13F
尼日利亞是對岸的譯法
09/09 09:22, 13F

09/09 12:03, , 14F
搖腳丸也出現在上週的X檔案裡喔!好像真有這個東西哩
09/09 12:03, 14F
※ 編輯: tonylin 來自: 140.109.228.209 (09/09 13:44)

09/09 18:47, , 15F
AXN翻譯也知道啦...不過知道的那個翻譯是翻慾望之都的 -_-"
09/09 18:47, 15F

09/10 04:27, , 16F
真的有搖腳丸啦 是毒品~~ 跟搖頭丸一樣會讓人興奮、high
09/10 04:27, 16F

09/10 08:32, , 17F
之前新聞看過搖腳丸..好像也有別的代稱
09/10 08:32, 17F

09/10 15:04, , 18F

09/10 15:05, , 19F
忽然發現回文有人貼了 抱歉 囧
09/10 15:05, 19F
文章代碼(AID): #18nIz4NF (CSI)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
14
19
文章代碼(AID): #18nIz4NF (CSI)