看板 [ CSI ]
討論串[新聞] 冰毒變買死》港味CSI 有看沒有懂
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓15(15推 0噓 13→)留言28則,0人參與, 最新作者eugenelu (再見,美式機車....)時間16年前 (2009/01/05 21:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天的翻譯一整個就是大陸用語,完全沒有香港用語..... 搞到一個地址..... 裝上監視攝像頭..... 叫上霹靂小組(還好沒說是特警隊)..... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.128.178.20.

推噓16(16推 0噓 4→)留言20則,0人參與, 最新作者tinmar (tinmar)時間16年前 (2009/01/03 12:03), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
冰毒變買死》港味CSI 有看沒有懂. 【聯合報╱記者蘇詠智/綜合報導】 2009.01.03 03:33 am. 港式用語難被台灣觀眾接受,AXN「CSI犯罪現場:邁阿密」第6季一度出現純港式譯法字幕,有粉絲抱怨甲基毒品(meth)被音譯成了「買死」,還有數碼、納米等港式用語穿插出現,令人霧煞煞。電
(還有499個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁