看板 [ CSI ]
討論串[閒聊] [LV] 9x02 The happy Place聊天室
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 最新作者TX55 (金屬齒輪)時間16年前 (2009/04/06 23:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到翻譯,雖然沒有之前的買死出租車的士激光蕊片搜查證那麼誇張,不過今天的翻. 譯還是有些地方"怪怪"的。 = =+ 像是pay phone應該是翻「公共電話」,翻「付費電話」. 反而還讓人以為是打了要收費的那種意思(之類的);「pick up」應該是「去接某某人」,. 但字幕卻翻成了「抱起」(雖然畫
(還有85個字)

推噓26(26推 0噓 31→)留言57則,0人參與, 最新作者tonylin (現在是真的(臨時))時間16年前 (2009/04/06 22:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
哇咧. 中文題名又不見了. 凱姐那句話Soup Sandwich沒翻出來,只翻[真糟糕]. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.109.228.209.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁