Re: [討論] 京華煙雲-趙薇變得不太一樣
※ 引述《treepeony (treepeony)》之銘言:
: ※ 引述《jack0917 (醒不過來的黑色夢魘)》之銘言:
: : 我覺得故事改的很糟糕....角色個性、故事走向等等的,都和原著相距甚遠....
: : 感覺根本就是為了捧黃維德來編的故事,所以故事的發展都圍繞著孔立夫
: : 把故事改的非常不倫不類,
: : 而故事當中的許多人,像蓀亞,就變成有點反派,會使人感到反感的角色
: : 另外像曹麗華,雖然她真的是木蘭與蓀亞的第三者
: : 但是在故事中她真正出現,也是有點後期的事情,怎麼可能一開始就出現呢??
: : 總而言之,之前廣告打的這麼大,說什麼精緻文學大戲,到頭來,還是讓人大大失望啊
: 沒錯, 害我大大失望, 這樣亂改倒不如編劇自己寫劇本
: 何苦糟蹋一本好書來哉, 又給未看過書的人錯誤印象
: 尤其是各個角色個性和後來劇情走向有相當大的關係
: 原著角色傳遞林語堂先生的人生思想配合當時民初時代背景
: 這樣一亂改, 簡直跟北京版龍捲風沒什麼兩樣
: 原著中木蘭是我非常喜歡的角色, 這樣一個有才氣又兼大家氣度的"道家女兒"
: 動如脫兔靜如處子, 時時令人驚喜, 絕非劇中那麼平板
: 莫愁帶有寶釵知禮的影子而不冷情, 不可能像劇中那樣驕縱
: 這兩個女兒不愧是姚思安教出來的,
: 這個父親縱貫全書有思想上對各個角色(包括素雲)都有影響力
: 曾家和牛家亦象徵當時舊式與新式的兩種官方勢力家族消長
: 蓀亞雖不如立夫有才氣, 但不失一個溫文隨和的公子, 家教很好
: 劇中演的像公子哥兒, 我看比牛懷瑜還紈褲子弟
: 姚家姊妹與曾家三兄弟的情誼也讓人備感溫馨
: 所以才會有舊式禮教習俗中的說親
: 木蘭和莫愁各自配上蓀亞和立夫原著中有說為何這樣配有意義存在
: 不是劇中濫情的好像一堆多角亂愛
: 原著曹麗華那段透露林語堂對夫妻生活的一些想法和幽默感
: 在木蘭婚後到杭州時才出現
: 雖然我不同意納小妾的看法
: 可木蘭處理這段關係的情節還真讓人拍案大笑
: 木蘭和蓀亞結婚生活過得蠻sweet的
: 就不知道劇情又要被怎麼亂改了
: 素雲是一個很有力的角色, 前後反差改變很大
: 我覺得很棒, 希望民視不要又演成潑婦
: 這部小說是林語堂向紅樓夢致敬, 介紹給外國人的作品
: 故事架構時間和空間的象限深廣
: 不保留原著角色個性和精神去做合理修改成戲劇
: 這樣對原著真的很不尊重, 而且簡直是亂來
: 不要冠上"京華煙雲"的名字麻
老實說 我也有那種感覺也 因為趙薇去看了京華煙雲的原文小說
後來看了電視拒絕的亂改編有點失望
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.68.250
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):
China-Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章