Re: [公告] ak47685警告一次

看板China-Drama (大陸劇)作者 (有越來越俗辣的傾向)時間13年前 (2013/01/29 21:59), 編輯推噓35(361203)
留言240則, 31人參與, 7年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Aniseorita (有越來越俗辣的傾向)》之銘言: : 【違規文章】 : #1H1ENU5U : 【文章存證】 : 推 ak47685:孫儷平時就超酷的 不太愿意上綜藝節目 就想回家抱孩子 : 【觸犯版規】 : 板規3.1-使用簡體字 : 愿→願 : 下次發推文請注意 : 謝謝配合 : 版主 Aniseorita 這個愿字的確當一個字的時候它不是簡體 ex.鄉愿 但是"愿"意這裡的用法就是簡體 因為繁體的"願"意是這個"願" 所以要說矯枉過正我不同意 因為我如果不管的話也有人會說怎麼都不管 所以這次的警告還是依舊 版友ak47685下次發推文請多加檢查有無簡體就是了 版主 Aniseorita -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.236.183

01/29 22:13, , 1F
所以打錯字(簡繁體都有的字)就會被版主視為簡體字
01/29 22:13, 1F

01/29 22:16, , 2F
板主已經說明原因了,怎麼還是有人不懂啊?"愿"意明明就
01/29 22:16, 2F

01/29 22:17, , 3F
簡體字的用法,念做「願」的字何其多,怎麼偏偏就不打錯
01/29 22:17, 3F

01/29 22:17, , 4F
成別的字,偏要打簡體字的用法"愿"意,也太巧合了吧!
01/29 22:17, 4F

01/29 22:18, , 5F
有必要噓嗎= =管有人嫌 不管也有人嫌 版主很難當~
01/29 22:18, 5F

01/29 22:19, , 6F
但如果反過來說 願的字那麼多 只是打成了跟簡體一樣的願
01/29 22:19, 6F

01/29 22:22, , 7F
就被警告了 我想或許有人跟我一樣 不知道鄉愿的愿是願意的願
01/29 22:22, 7F

01/29 22:22, , 8F
的簡體字呢~
01/29 22:22, 8F

01/29 22:24, , 9F
不能說簡繁體都有的字,就該視為打錯字。不然以後
01/29 22:24, 9F

01/29 22:25, , 10F
"后來"什麼的都算打錯字就好了,還要簡體字這條板規嗎?
01/29 22:25, 10F

01/29 22:25, , 11F
給板主多點裁量權 檢舉後也要版主判斷 不然像是吵的人
01/29 22:25, 11F

01/29 22:25, , 12F
才有糖吃一樣
01/29 22:25, 12F

01/29 22:25, , 13F
http://ppt.cc/lfPQ 愿這個字寫在意前面的確是簡體
01/29 22:25, 13F

01/29 22:25, , 14F
原PO也說了是系統轉字出現的問題,我認為板主警告是合
01/29 22:25, 14F

01/29 22:26, , 15F
理的,提醒原PO日後發文多注意囉
01/29 22:26, 15F

01/29 22:27, , 16F
如果是系統轉字問題 那原po也無可奈何吧@@?乾脆請原po修文
01/29 22:27, 16F

01/29 22:39, , 17F
實在不懂為何要限制簡體字?如果要尊重是否英文也不能打?
01/29 22:39, 17F

01/29 22:42, , 18F
那就可以在板規裡面加 如果打成異體字或是錯別字 無論是否
01/29 22:42, 18F

01/29 22:42, , 19F
為古籍用字 都視為簡體字 一律警告裁決
01/29 22:42, 19F

01/29 22:50, , 20F
sa大你可以去看板規 裡面有寫理由
01/29 22:50, 20F

01/29 22:57, , 21F
這個詞在繁體中文的google輸入法裡就是錯的,所以打成愿意
01/29 22:57, 21F

01/29 22:58, , 22F
其實很難避免,一不留神就容易錯。我的意思是說,即使我們
01/29 22:58, 22F

01/29 22:58, , 23F
中國大陸的用戶知道愿意和願意的區別,且使用繁體字輸入法
01/29 22:58, 23F

01/29 22:59, , 24F
,絕大多數人還是會輸入成愿意,不容易避免。
01/29 22:59, 24F

01/29 23:03, , 25F
我早就看過板規了!不就是台灣的bbs要尊重嗎?
01/29 23:03, 25F

01/29 23:07, , 26F
我尊重板規!我只是質疑有這麼嚴重嗎?
01/29 23:07, 26F

01/29 23:13, , 27F
警告也只是提醒原PO吧,本板好像沒有警告多次換水桶的
01/29 23:13, 27F

01/29 23:13, , 28F
規定@@
01/29 23:13, 28F

01/29 23:14, , 29F
我也覺得限制祗能使用繁體并不合理,但是版規就是版規,管
01/29 23:14, 29F

01/29 23:15, , 30F
理者依照版規執行沒啥問題。
01/29 23:15, 30F

01/29 23:26, , 31F
發文用簡字被警告可以修正!推文簡字警告就有點太過
01/29 23:26, 31F

01/29 23:27, , 32F
只是警告,以避免再犯而已,並沒有那麼嚴重,如果推文
01/29 23:27, 32F

01/29 23:27, , 33F
在發推文確認有Y/N 有什麼不合理的嗎?
01/29 23:27, 33F

01/29 23:27, , 34F
不管,只管發文,那以後大家推文都亂來了
01/29 23:27, 34F

01/29 23:27, , 35F
發推文兩樣標準這樣不公平
01/29 23:27, 35F

01/29 23:29, , 36F
sa的意思應該是說推文無法修改
01/29 23:29, 36F

01/29 23:33, , 37F
我知道無法修改 但是再推之前都會給確認的機會啊
01/29 23:33, 37F

01/29 23:33, , 38F
enter之後不都有Y/N嗎
01/29 23:33, 38F

01/29 23:36, , 39F
警告其實不是實質處罰吧 就是提醒而已 現行版規就這樣定呀
01/29 23:36, 39F
還有 162 則推文
01/31 22:25, , 202F
並不是可以用簡體字。如果要較真,麻煩公告所用臺字異體字
01/31 22:25, 202F

01/31 22:25, , 203F
的用戶,不能偏私對不對?
01/31 22:25, 203F

01/31 22:26, , 204F
*刻意
01/31 22:26, 204F

01/31 22:29, , 205F
我還沒看到用異體字的
01/31 22:29, 205F

01/31 22:39, , 206F
在Google裡搜 臺灣 china-drama site:ptt.cc 臺字用簡體的
01/31 22:39, 206F

01/31 22:40, , 207F
寫法,本版一共有4480次出現這個簡體字,何來你沒見過?
01/31 22:40, 207F

01/31 22:42, , 208F
如果是這樣 那請l大到下面的檢舉區去檢舉 我會處理
01/31 22:42, 208F
※ 編輯: Aniseorita 來自: 114.27.253.165 (01/31 22:42)

01/31 22:43, , 209F
我當然不會去檢舉,說這些目的,不是說要你公告我就爽了,
01/31 22:43, 209F

01/31 22:44, , 210F
而是在提醒你,版規的目的是讓使用者更好的使用BBS資源,
01/31 22:44, 210F

01/31 22:45, , 211F
這樣抓間不小心出現的一個簡體字,反而是干擾討論。還是那
01/31 22:45, 211F

01/31 22:45, , 212F
個例子,警察抓超速是為了讓開車的人更安全,那種去抓超速
01/31 22:45, 212F

01/31 22:46, , 213F
一英里的警察,卻反而給高速公路上的大眾帶來毫無必要的風
01/31 22:46, 213F

01/31 22:47, , 214F
險,畢竟把車抓到路邊要大費周章,為了一個偶然的簡體字同
01/31 22:47, 214F

01/31 22:47, , 215F
請問有什麼問題嗎? 板規就是板規 超速就是超速
01/31 22:47, 215F

01/31 22:47, , 216F
這個不規範 下一個被警告的若說為什麼某某某不規範
01/31 22:47, 216F

01/31 22:47, , 217F
又是另外一件麻煩事
01/31 22:47, 217F

01/31 22:48, , 218F
樣也是大費周章,雖然警察和版主的做法都合乎規則。令箭請
01/31 22:48, 218F

01/31 22:48, , 219F
當作令箭用,不要當作雞毛隔三岔五的就祭出來。
01/31 22:48, 219F

01/31 22:50, , 220F
我前面不止一次聲明過,版規最大,你這樣做沒有規則上的漏
01/31 22:50, 220F

01/31 22:50, , 221F
洞。可惜的是,即使你公告了,祗要是使用簡繁混用輸入法的
01/31 22:50, 221F

01/31 22:50, , 222F
警察是管法律規定的事 我只是一介陸劇板主
01/31 22:50, 222F

01/31 22:50, , 223F
不管陸劇板的雞毛蒜皮小事 那我要幹嘛?
01/31 22:50, 223F

01/31 22:51, , 224F
用戶,還是可能會不小心會用錯,人不是機器,人一定會犯錯
01/31 22:51, 224F

01/31 22:51, , 225F
。為了這種小錯,就抓到公告上來給人難堪,實在是不符合比
01/31 22:51, 225F

01/31 22:52, , 226F
例原則。更何況,你還很不幸的抓到了個異體字。
01/31 22:52, 226F

01/31 22:53, , 227F
陸劇板主是為了讓大家更好的討論陸劇,像這樣做法,前面也
01/31 22:53, 227F

01/31 22:55, , 228F
有人提到過,未免讓人戰戰兢兢。用這段時間熱播的陸劇楚漢
01/31 22:55, 228F

01/31 22:56, , 229F
傳奇來應景,這種苛刻的做法正是律法森嚴的秦朝最後變成
01/31 22:56, 229F

01/31 22:56, , 230F
赭衣塞路囹圄成市的原因。
01/31 22:56, 230F

01/31 23:00, , 231F
這個問題已經解決了~就在最下面有板務投票
01/31 23:00, 231F

01/31 23:01, , 232F
若覺得太嚴苛就隨便你 我的判決就是如板規更改那樣
01/31 23:01, 232F

02/01 06:24, , 233F
板主辛苦了
02/01 06:24, 233F

02/02 13:03, , 234F
較真是什麼 大部份台灣人應該不會懂
02/02 13:03, 234F

02/02 13:03, , 235F
你要讓別人懂你的意思 應該用人家懂的文字 語言 用詞吧
02/02 13:03, 235F

02/02 13:04, , 236F
就像我們叫隨身碟 但在大陸工作時 我也會和他們說U盤
02/02 13:04, 236F

02/02 13:04, , 237F
因為入境隨俗 就這麼簡單
02/02 13:04, 237F

02/02 13:05, , 238F
另外 是"台灣" 而非"臺灣" 這是專用字了 和什麼異體簡體
02/02 13:05, 238F

02/02 13:05, , 239F
沒有關係吧?
02/02 13:05, 239F

11/28 02:01, 7年前 , 240F
子,印度巴基斯坦也是上 https://noxiv.com
11/28 02:01, 240F
文章代碼(AID): #1H1zNGM9 (China-Drama)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1H1zNGM9 (China-Drama)