[閒聊] 甄嬛傳將在6/18於日本開播

看板China-Drama (大陸劇)作者 ( )時間13年前 (2013/06/13 22:02), 編輯推噓19(19011)
留言30則, 18人參與, 7年前最新討論串1/1
官方FB https://www.facebook.com/kyuteinoisakaime 官網 http://www.bsfuji.tv/isakaime/index.html 官網作的蠻精美的,大家可以看看,因為漢字很多所以不會很難懂 從6/18開播,播放時段為17:00~18:00,貌似會用雙語播出 然後片頭會直接用紅顏劫(真是太好了!) 另外我覺得最有趣的是,日版看來會幫每集立TITLE 第一集的TITLE是「命運的選秀」XDDDD 我突然很期待後面的75集他們會怎麼命名XDDDD -- 「他在社會層面上已經死了;但是,作為動物活了下來。」 ─ 《死後文》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.138.88 ※ 編輯: dious 來自: 61.230.138.88 (06/13 22:14)

06/13 22:19, , 1F
預告片很有大河劇的感覺~XD
06/13 22:19, 1F

06/13 22:20, , 2F
命運的選秀XD
06/13 22:20, 2F

06/13 22:23, , 3F
感覺非常奇妙 而且毫無違合感!!!
06/13 22:23, 3F

06/13 22:25, , 4F
果子這下可以名符其實當痴漢了 XD
06/13 22:25, 4F

06/13 22:26, , 5F
日本原來就有諸如大奧之類的後宮爭鬥題材,所以甄嬛在日本播
06/13 22:26, 5F

06/13 22:26, , 6F
應該不會有什麼水土不服的問題~~
06/13 22:26, 6F

06/13 22:28, , 7F
只是甄嬛的日文發音一開始聽錯成新之助,因為有點像~XD~(炸)
06/13 22:28, 7F

06/13 22:29, , 8F
しんけい VS しんのすけ~~
06/13 22:29, 8F

06/13 22:29, , 9F
樓上害我大笑拉XDDDDDDDDDDDDDDDD
06/13 22:29, 9F

06/13 23:13, , 10F
官網的標題是什麼意思@@?
06/13 23:13, 10F

06/13 23:29, , 11F
那標題我會譯成「宮廷群芳鬥爭記」,直譯的話就是在宮廷爭鬥
06/13 23:29, 11F

06/13 23:29, , 12F
的女子~~
06/13 23:29, 12F

06/13 23:58, , 13F
丟到谷歌會翻成法庭吵架的女人...咦,法庭女王?(誤XD
06/13 23:58, 13F

06/14 04:23, , 14F
是原音+日語字幕播出
06/14 04:23, 14F

06/14 08:37, , 15F
怎麼不放更好看的嬛嬛圖在官網哩...
06/14 08:37, 15F

06/14 12:32, , 16F
沒有日語配音的話,說明沒能進入日本主流觀眾視野啊
06/14 12:32, 16F

06/14 12:57, , 17F
預告配樂也太雄壯
06/14 12:57, 17F

06/14 12:58, , 18F
17爺在一堆人裡面,好像沒什麼存在感~而且也沒跟甄嬛連線
06/14 12:58, 18F

06/14 15:48, , 19F
因為那張關係圖是「第一部」,之後會有新的關係圖吧
06/14 15:48, 19F

06/14 18:29, , 20F
所以一二部是以出宮當做分野嘛?
06/14 18:29, 20F

06/14 18:54, , 21F
第一部1~25集,第二部26~45集,第三部46~76集。官網上寫的
06/14 18:54, 21F

06/14 19:14, , 22F
翻譯的社長有表示不用配音是廣大粉絲的意思,還有就是
06/14 19:14, 22F

06/14 19:15, , 23F
想保留作品的原汁原味
06/14 19:15, 23F

06/14 19:17, , 24F
粉絲也就意味著小眾 日本主流市場的影視劇都有配音的
06/14 19:17, 24F

06/15 08:16, , 25F
我不懂日本市場,但我也直覺認為日本人應該比較喜歡看
06/15 08:16, 25F

06/15 08:16, , 26F
有配音的耶...
06/15 08:16, 26F

06/15 09:10, , 27F
對方表示說日本的影迷比較喜歡原音 不喜歡吹替
06/15 09:10, 27F

06/15 09:11, , 28F
然後說原本的臺詞已經很難了 吹替很難有足夠的水準
06/15 09:11, 28F

06/15 11:41, , 29F
還有關係圖 感覺沒那麼複雜了
06/15 11:41, 29F

11/28 02:47, 7年前 , 30F
對方表示說日本的影迷比 https://daxiv.com
11/28 02:47, 30F
文章代碼(AID): #1HkT3yGR (China-Drama)
文章代碼(AID): #1HkT3yGR (China-Drama)