[閒聊] 花非花霧非霧 重配音好看的下喲

看板China-Drama (大陸劇)作者 (天涯海角)時間12年前 (2013/10/10 22:16), 編輯推噓15(15038)
留言53則, 18人參與, 7年前最新討論串1/1
晚上出門去 回到家看了最後20分鐘 覺得重配音真的好吞多了 除了原先就很愛的 齊遠的配音 >//////< 他就是情深深雨濛濛 書桓的配音 我超愛他 齊飛 葉凡配音也是熟悉的台灣配音 然後海華跟耿若塵的配音 根本就是具俊表跟金絲草 李信跟申采靜在對話阿 XD 我是覺得好聽多了 海華陸版配音 在耿若塵強迫載她到橋上那段 聽得好刺耳阿 果然還是平常熟悉的配音習慣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.173.100.164

10/10 22:20, , 1F
所以齊遠的配音是康殿宏? 那我應該沒聽錯 XD
10/10 22:20, 1F

10/10 22:23, , 2F
沒錯就是他喔 大愛書桓
10/10 22:23, 2F

10/10 22:24, , 3F
10/10 22:24, 3F

10/10 22:24, , 4F
還是比較喜歡白海華用原來的配音啊
10/10 22:24, 4F

10/10 22:25, , 5F
跟又見一簾幽夢的費雲帆 還珠三 永琪都是同一個
10/10 22:25, 5F

10/10 22:25, , 6F
可見瓊瑤奶奶應該很愛他的聲音
10/10 22:25, 6F

10/10 22:27, , 7F
恩 他一直以來都是瓊瑤奶奶的男主御用配音
10/10 22:27, 7F

10/10 22:28, , 8F
最早在煙鎖重樓他就配鍾鎮濤飾演的江雨航的聲音
10/10 22:28, 8F

10/10 23:10, , 9F
我反而是受不了重配音版,瀰漫著濃濃的韓劇味orz
10/10 23:10, 9F

10/10 23:10, , 10F
比如萬茜,我很喜歡她的原音,配音下去好像中二女配
10/10 23:10, 10F

10/10 23:11, , 11F
加上劇情也不合胃口,不到五分鐘就轉臺了orz
10/10 23:11, 11F

10/10 23:21, , 12F
我覺得要適當原音跟配音 萬茜口條對我來說沒啥問題
10/10 23:21, 12F

10/10 23:21, , 13F
之前湖南希望法國人講中文那個才真的接受不能...
10/10 23:21, 13F

10/10 23:26, , 14F
有時候真搞不懂大陸人的想法啊~~
10/10 23:26, 14F

10/10 23:35, , 15F
其實我就是看到一堆外國人配中文 我就真的接受無法關掉
10/10 23:35, 15F

10/10 23:37, , 16F
一開始沒看懂標題的意思XDD 臺灣配音員真的會比較習慣+1
10/10 23:37, 16F

10/10 23:38, , 17F
法國人講中文這已經超越配音本身的眉角了XDD
10/10 23:38, 17F

10/10 23:43, , 18F
中國人在法國蓋學校 然後還每位洋人學生都講中文 這...
10/10 23:43, 18F

10/10 23:51, , 19F
其實我最好奇的是 那些法國人講法文 齊飛講中文
10/10 23:51, 19F

10/10 23:52, , 20F
整個超不科學阿 還是他中法交換自如 ???
10/10 23:52, 20F

10/10 23:53, , 21F
我沒看這部劇 不過如果是樓上說的劇情其實現實中有的 可
10/10 23:53, 21F

10/10 23:53, , 22F
以搜一下孔子學院 由中國政府出資或讚助在國外開設教授漢
10/10 23:53, 22F

10/10 23:53, , 23F
語和中國文化的學校,科系或課程。在一百多個國家都有。
10/10 23:53, 23F

10/10 23:53, , 24F
阿姨覺得觀眾的腦袋可以自行轉換語言....
10/10 23:53, 24F

10/10 23:53, , 25F
我說的樓上指L大
10/10 23:53, 25F

10/10 23:55, , 26F
m大 我知道有 但劇中諸位外過朋友的中文也太字正腔圓
10/10 23:55, 26F

10/10 23:55, , 27F
配成這樣真的讓我有點難吞 全部中文流利太扯了啦
10/10 23:55, 27F

10/10 23:56, , 28F
呵呵 我不看這部的
10/10 23:56, 28F

10/11 00:09, , 29F
〈風中奇緣〉中,寶嘉康蒂聽了柳樹婆婆透過風的低語,之後
10/11 00:09, 29F

10/11 00:10, , 30F
便可以聽得懂約翰‧史密斯的英文。(大誤)
10/11 00:10, 30F

10/11 00:15, , 31F
日劇交響情人夢 野田妹靠法語版卡通一夕精通法語XD
10/11 00:15, 31F

10/11 00:19, , 32F
看到瓊瑤為了台灣播出在FB發表了一篇心路歷程文 滿有意思的
10/11 00:19, 32F

10/11 00:22, , 33F
提到當初新還珠的收視 以及差點不在台播出 有興趣可以看看
10/11 00:22, 33F

10/11 00:26, , 34F
我想到當初被新還珠結局大打擊去阿姨微博還被她封鎖..
10/11 00:26, 34F

10/11 00:26, , 35F
可笑的是我也沒什麼不雅辱罵字眼 只是表達不認同劇情罷了
10/11 00:26, 35F

10/11 00:27, , 36F
被封鎖... 這也太較真了吧 XD
10/11 00:27, 36F

10/11 00:28, , 37F
是真的 當初超多人被她封鎖 所以她的微博底下都只看的到
10/11 00:28, 37F

10/11 00:28, , 38F
"好聽話" 就此我就對阿姨 有更深層的看法了~~~
10/11 00:28, 38F

10/11 00:29, , 39F
這算是典型的一言堂嗎 :)
10/11 00:29, 39F

10/11 00:31, , 40F
也不知阿姨微博是否是她本人管理 不然可能是代管的人
10/11 00:31, 40F

10/11 00:32, , 41F
封的吧 可能不想讓老人家看了中風
10/11 00:32, 41F

10/11 00:32, , 42F
XDDDDDDD
10/11 00:32, 42F

10/11 00:32, , 43F
我自己是覺得她本人沒那個功夫一個一個封鎖
10/11 00:32, 43F

10/11 00:32, , 44F
她本人有在使用跟管理 其他時間有無托人不得而知 但我記
10/11 00:32, 44F

10/11 00:33, , 45F
得她還會回復底下的留言~~嗯哼~~~只能說她只想看她想看的
10/11 00:33, 45F

10/11 00:51, , 46F
我偏愛〈天上人間〉的收尾,更勝於新還珠的結局
10/11 00:51, 46F

10/11 00:52, , 47F
(我是指永琪、小燕子出走的無奈,以及紫薇、小燕子的情誼)
10/11 00:52, 47F

10/11 00:53, , 48F
較像美劇配音..
10/11 00:53, 48F

10/11 01:04, , 49F
樓上s大握手 其實我也偏愛天上人間的編排
10/11 01:04, 49F

10/11 01:15, , 50F
瓊瑤微博是他用來聊天,他的助理負責管理和PO文
10/11 01:15, 50F

10/12 05:24, , 51F
被封鎖+1
10/12 05:24, 51F

10/12 21:59, , 52F
好幼稚喔!還封鎖咧,很像小學生分誰跟誰一國的行為
10/12 21:59, 52F

11/28 03:40, 7年前 , 53F
阿姨覺得觀眾的腦袋可以 https://noxiv.com
11/28 03:40, 53F
文章代碼(AID): #1ILhRCqX (China-Drama)
文章代碼(AID): #1ILhRCqX (China-Drama)