Re: [ 心得 ] 講講看陸劇幾個月來的心得(回應知否)
看板China-Drama (大陸劇)作者helen00111 (helen)時間3年前 (2020/11/21 23:53)推噓38(38推 0噓 60→)留言98則, 30人參與討論串1/2 (看更多)
※ 引述《Odaman (odaman)》之銘言:
: 說起來我其實以前大部分是只看美劇的。
: 偶然從三十而已開始看起陸劇。
: 結果看下來也陸陸續續看了十幾部戲了。
: 想說來分享一下這幾個月以來的片單和心得。或多或少有些劇情雷,很在意的就自行避開吧。
: 以美劇的水平來說,大部分的陸劇的確在人文素養和編劇上面落差挺大的。但以個人喜好來說,起碼演員的審美觀還是比較接近的。因此我追劇大多還是跟著主演來看的。另一方面美劇這幾年的編劇也已經走下坡很多年了。趕不上90年代到00年的黃金時期水準。疫情也導致大量戲劇停拍或延期,本來就陷入大劇荒,所以才打開陸劇這個新世界。
: 3.知否知否應是綠肥紅瘦
: 引用自李清照詩詞。我自己學生時代也附庸俗雅蠻長一段時間。唐詩三百首背了有一百首吧。宋詞也背過不少段。雖然現在都忘了差不多了。但對於推敲琢磨詩詞用典還算是留有一點興趣。
: 結果對岸的人文水平不出所料,談到詩詞就是焚琴煮鶴的水準。對於文學意境完全沒有可以期待的點。中華文化文革後不復存矣。但這個標題終究是釣到我。然後就跌入了趙麗穎這個坑。
: 一開始看只是浮光略影的覺得選角都挺漂亮的。但隨著劇情推展,完全只想著讓這個女主角如何平安順遂。於是開始頻繁看起百度等新聞資料。一篇一篇找起小趙所有消息來看。
關於O大原文提到的《知否》疑問
想分享一下查到的資料和心得~
-------------------------------------------
李清照出生於書香門弟─父親李格非進士出身,是蘇軾的門生,
母親為狀元王拱宸的孫女,可謂家學淵源;
年少時的她隨父親到汴京生活,在那與太學生趙明誠相識結婚,
夫妻兩人情投意合、鶼鰈情深;
因此前期作品多寫少女生活的無憂無慮、婚後的離別相思,體現女性閨閣情感;
然而好景不常,因政治動盪、宋室南渡紛亂,後期經歷丈夫病死、家亡國破之痛,詞風漸
轉孤寂淒苦,體現其顛沛流離之感。
而〈如夢令〉
「昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。
試問捲簾人,卻道海棠依舊。
知否?知否?
應是綠肥紅瘦。」
則是李清照前期的作品。
除了抒發少女對青春易逝的感慨外,
原著作者”關心則亂”訪談時曾說:
「女詞人前一夜剛喝了酒,第二日早上睡著懶覺,
迷迷糊糊地問著侍女,還有閒心打趣;
不用早起管家做飯、不用天未亮就去長輩處問安伺候,
當中所透露出的生活氛圍和詞人氣質是慵懶舒適的。
選擇這句詞做書題,是寄託了一種美好理想
─希望那個時代身處封建束縛的女性能通過努力擁有自己的幸福家宅。」
而這部戲正是講述了在古代禮教制度下,女主在家宅中奮鬥成長的日常故事。
此外,劇中背景宋代時的大婚禮服是”男紅女綠”,
與詞中的 綠肥紅瘦 色彩雙關。
https://imgur.com/8cldhT1.jpg
另還有一說:唐宋多以紅表正室;綠表妾室。
"綠肥紅瘦"指庶女明蘭最終的造化超越了嫡女華蘭、如蘭,
如詞中一夜風雨過後,紅花凋零、綠葉昌盛,
寓意著能經受考驗而蛻變的才能獲得成長。
個人認知的”人文”概念類似:
人物的思想行動與其所處的環境互相碰撞影響而結合產生的文化生活樣貌,
這部戲或許沒有表現出什麼”文學”造詣(因為重點也不是這個XD)
但”人文”意涵方面我覺得是有的,
角色刻劃鮮明是這部的優點,
不同的成長過程、境遇、性格,造就了人物處事態度的差異與選擇,
(比如同為公侯子的顧廷燁/齊衡、庶出的明蘭/墨蘭、主母的盛老太太/王若弗、現值/未
來的盛家之主盛紘/盛長柏…等),
這些差異與選擇推動了劇情發展,
也讓觀眾能從角色視角體會其難處考量、執念欲望、思想追求,
從而進入劇裡描述的社會觀、應對眉角,一窺古代家宅生活的點滴;
有些與現代生活相應的人情世故、極品親戚、省思語錄…等
也讓人有身臨其境之感,
應該可以算得上原PO推文講得「相信角色真的是活人,曾在這樣的世界活著。」
~以上一些關於這齣戲的淺見~
-------------------------------------------
看原Po敘述感覺《軍師聯盟》可以試試看,
少見從司馬家角度切入敘述三國故事,
分上/下部,個人覺得曹操/孔明時期是精華;
另外看板上心得文,
引經據典、服化道考究、
以”儒家君子之道”為核心闡述的《鶴唳華亭》或許也適合您~
覺得原PO分享不同意見和心得也是很好的交流,
每個國家每部戲劇的風格、類型和長短處都不盡相同,
推薦可以先用劇情大綱和搜尋心得文掃雷,
較可以找到符合心中條件的劇哦~:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.147.179 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1605974036.A.95C.html
※ 編輯: helen00111 (36.238.147.179 臺灣), 11/22/2020 00:02:18
推
11/22 00:01,
3年前
, 1F
11/22 00:01, 1F
推
11/22 00:04,
3年前
, 2F
11/22 00:04, 2F
→
11/22 00:04,
3年前
, 3F
11/22 00:04, 3F
→
11/22 00:07,
3年前
, 4F
11/22 00:07, 4F
推
11/22 00:31,
3年前
, 5F
11/22 00:31, 5F
→
11/22 00:31,
3年前
, 6F
11/22 00:31, 6F
推
11/22 01:02,
3年前
, 7F
11/22 01:02, 7F
→
11/22 01:02,
3年前
, 8F
11/22 01:02, 8F
→
11/22 01:02,
3年前
, 9F
11/22 01:02, 9F
→
11/22 01:02,
3年前
, 10F
11/22 01:02, 10F
→
11/22 01:02,
3年前
, 11F
11/22 01:02, 11F
推
11/22 01:04,
3年前
, 12F
11/22 01:04, 12F
→
11/22 01:04,
3年前
, 13F
11/22 01:04, 13F
推
11/22 01:16,
3年前
, 14F
11/22 01:16, 14F
推
11/22 01:24,
3年前
, 15F
11/22 01:24, 15F
推
11/22 01:26,
3年前
, 16F
11/22 01:26, 16F
→
11/22 01:26,
3年前
, 17F
11/22 01:26, 17F
→
11/22 01:26,
3年前
, 18F
11/22 01:26, 18F
推
11/22 08:12,
3年前
, 19F
11/22 08:12, 19F
推
11/22 08:14,
3年前
, 20F
11/22 08:14, 20F
推
11/22 08:38,
3年前
, 21F
11/22 08:38, 21F
推
11/22 08:47,
3年前
, 22F
11/22 08:47, 22F
推
11/22 09:13,
3年前
, 23F
11/22 09:13, 23F
推
11/22 09:58,
3年前
, 24F
11/22 09:58, 24F
→
11/22 09:58,
3年前
, 25F
11/22 09:58, 25F
→
11/22 09:58,
3年前
, 26F
11/22 09:58, 26F
推
11/22 11:04,
3年前
, 27F
11/22 11:04, 27F
推
11/22 11:10,
3年前
, 28F
11/22 11:10, 28F
推
11/22 11:26,
3年前
, 29F
11/22 11:26, 29F
推
11/22 11:33,
3年前
, 30F
11/22 11:33, 30F
→
11/22 11:34,
3年前
, 31F
11/22 11:34, 31F
推
11/22 11:59,
3年前
, 32F
11/22 11:59, 32F
→
11/22 11:59,
3年前
, 33F
11/22 11:59, 33F
推
11/22 12:03,
3年前
, 34F
11/22 12:03, 34F
推
11/22 12:30,
3年前
, 35F
11/22 12:30, 35F
推
11/22 13:12,
3年前
, 36F
11/22 13:12, 36F
→
11/22 13:12,
3年前
, 37F
11/22 13:12, 37F
→
11/22 13:13,
3年前
, 38F
11/22 13:13, 38F
→
11/22 13:13,
3年前
, 39F
11/22 13:13, 39F
還有 21 則推文
還有 1 段內文
推
11/22 15:33,
3年前
, 61F
11/22 15:33, 61F
推
11/22 16:02,
3年前
, 62F
11/22 16:02, 62F
推
11/22 16:14,
3年前
, 63F
11/22 16:14, 63F
推
11/22 16:36,
3年前
, 64F
11/22 16:36, 64F
→
11/22 16:36,
3年前
, 65F
11/22 16:36, 65F
→
11/22 16:36,
3年前
, 66F
11/22 16:36, 66F
→
11/22 16:36,
3年前
, 67F
11/22 16:36, 67F
→
11/22 16:36,
3年前
, 68F
11/22 16:36, 68F
原創群引用了李清照的詞,
但他們汲取的是李清照作詞當下的精神生活狀態及其時代背景做依託比喻,
藉此傳達他們想要講述什麼樣的故事、希望主角能過上什麼樣的生活;
而非侷限在該詞原本的意涵、也非要呼應作詞人生平。
打個比方來說:
畫家作了一幅畫,人們跑去欣賞:
有的人直觀地看是一道明亮繽紛的彩虹(美好的事物);
有的人卻想到了不久前曾下過雨(歷經磨難) ;
還有的人想到了彩虹不久後即將消失(曇花一現) ;
不同面向各自解讀,範圍內的衍生拓展正是文化可塑可貴之處。
而“人文”涵蓋的範圍很廣,”文學”只是其中一環,
這部是日常奮鬥生活史;而非文青養成戀愛史,
所以我不會覺得用字遣詞造詣不高就代表人文水平不足,
因為這塊就不是該劇的主軸,其人文是呈現在其它面向的~
覺得O大一開始的預設期待方向就跟此劇要闡述的內核不符才會造成落差XD
~一點想法提供參考^^’’~
推
11/22 17:21,
3年前
, 69F
11/22 17:21, 69F
→
11/22 18:27,
3年前
, 70F
11/22 18:27, 70F
→
11/22 18:27,
3年前
, 71F
11/22 18:27, 71F
→
11/22 18:27,
3年前
, 72F
11/22 18:27, 72F
→
11/22 18:27,
3年前
, 73F
11/22 18:27, 73F
不是要隱喻李清照傳+1 XD
※ 編輯: helen00111 (36.238.147.179 臺灣), 11/22/2020 19:31:27
推
11/22 19:43,
3年前
, 74F
11/22 19:43, 74F
→
11/22 19:43,
3年前
, 75F
11/22 19:43, 75F
→
11/22 19:43,
3年前
, 76F
11/22 19:43, 76F
→
11/22 19:43,
3年前
, 77F
11/22 19:43, 77F
推
11/22 21:29,
3年前
, 78F
11/22 21:29, 78F
推
11/22 21:34,
3年前
, 79F
11/22 21:34, 79F
推
11/22 21:46,
3年前
, 80F
11/22 21:46, 80F
→
11/22 21:46,
3年前
, 81F
11/22 21:46, 81F
→
11/22 21:46,
3年前
, 82F
11/22 21:46, 82F
→
11/22 21:46,
3年前
, 83F
11/22 21:46, 83F
→
11/22 21:46,
3年前
, 84F
11/22 21:46, 84F
→
11/22 21:47,
3年前
, 85F
11/22 21:47, 85F
→
11/22 21:47,
3年前
, 86F
11/22 21:47, 86F
→
11/22 21:47,
3年前
, 87F
11/22 21:47, 87F
→
11/22 21:48,
3年前
, 88F
11/22 21:48, 88F
→
11/22 21:48,
3年前
, 89F
11/22 21:48, 89F
→
11/22 21:48,
3年前
, 90F
11/22 21:48, 90F
→
11/22 21:48,
3年前
, 91F
11/22 21:48, 91F
→
11/22 21:48,
3年前
, 92F
11/22 21:48, 92F
→
11/22 21:49,
3年前
, 93F
11/22 21:49, 93F
→
11/22 21:49,
3年前
, 94F
11/22 21:49, 94F
→
11/22 21:49,
3年前
, 95F
11/22 21:49, 95F
推
11/23 11:27,
3年前
, 96F
11/23 11:27, 96F
→
11/23 11:28,
3年前
, 97F
11/23 11:28, 97F
推
11/23 12:29,
3年前
, 98F
11/23 12:29, 98F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
China-Drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章