[問題] 為何陸劇配音都不是北京口音呢已刪文

看板China-Drama (大陸劇)作者 (ken)時間4年前 (2021/07/02 07:26), 4年前編輯推噓36(37190)
留言128則, 28人參與, 4年前最新討論串1/1
我很好奇的是 陸劇聽起來怎麼都沒大陸口音 是我聽習慣了嗎 感覺是台灣腔壓 去中國玩時 很明顯聽到道地捲舌音 可是怎麼中國劇都沒呢 難到陸劇被台灣統一 還是 有其他原因 https://youtu.be/HB_Ubvq6zAE
https://youtu.be/4DvbA48_azM
----- Sent from JPTT on my Sony H8216. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.69.104.239 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1625182000.A.CB6.html

07/02 09:57, 4年前 , 1F
台灣的國語當年也是以北京音爲標準...是同一套啊!不能用
07/02 09:57, 1F

07/02 09:59, 4年前 , 2F
捲舌音夠不夠捲來作為判斷標準...
07/02 09:59, 2F

07/02 10:02, 4年前 , 3F
大陸覺得台灣人講話有腔調,更多時候是聲調上面的些微差異
07/02 10:02, 3F

07/02 10:03, 4年前 , 4F
還有受方言影響舌頭位置前後有些微差別
07/02 10:03, 4F

07/02 10:07, 4年前 , 5F
南方口音的觀眾其實並不喜歡北方腔,但他們的收視力
07/02 10:07, 5F

07/02 10:08, 4年前 , 6F
跟消費力不容小覷,而且東方衛視江蘇衛視浙江衛視湖
07/02 10:08, 6F

07/02 10:08, 4年前 , 7F
南衛視,才是中國前幾的電視台,所以主要還是觀眾問
07/02 10:08, 7F

07/02 10:08, 4年前 , 8F
題,之前的山海情誇獎的觀眾多數都北方或西北人,南
07/02 10:08, 8F

07/02 10:08, 4年前 , 9F
方人都在追司藤XD
07/02 10:08, 9F

07/02 10:10, 4年前 , 10F
對的!就我所知...許多國際企業再找語音客服,聲音會刻意選
07/02 10:10, 10F

07/02 10:11, 4年前 , 11F
帶點南方口音的標準語+女生聲音,譬如上海,接受度比較高
07/02 10:11, 11F

07/02 10:39, 4年前 , 12F
對這方面完全沒研究,不過妳舉的例子都是古裝,我自己看
07/02 10:39, 12F

07/02 10:39, 4年前 , 13F
中國古裝戲對於他們的口音也非常適應,幾乎沒有違和感,
07/02 10:39, 13F

07/02 10:39, 4年前 , 14F
但看中國時裝劇時,就會有強烈的中國感,口音就非常明顯
07/02 10:39, 14F

07/02 10:39, 4年前 , 15F
…. 雖是這樣,前幾天看幾集壯志高飛時,陳喬恩的配音(o
07/02 10:39, 15F

07/02 10:39, 4年前 , 16F
r原音)違和感卻比中國北京腔還更強烈orz
07/02 10:39, 16F

07/02 10:41, 4年前 , 17F

07/02 10:42, 4年前 , 18F
最近才看了這個介紹配音員的影片,好多主角都是同一
07/02 10:42, 18F

07/02 10:42, 4年前 , 19F
個人配的XD
07/02 10:42, 19F

07/02 11:22, 4年前 , 20F
時裝幾乎演員自己配,偶爾會帶點演員本身口音,並且
07/02 11:22, 20F

07/02 11:22, 4年前 , 21F
會因為故事背景的不同而有各地方言會比較接地氣(
07/02 11:22, 21F

07/02 11:22, 4年前 , 22F
例如安家描述上海為背景,上海口音就很多),但古
07/02 11:22, 22F

07/02 11:22, 4年前 , 23F
裝因為拍戲後期演員不一定有時間去替原角色配,或演
07/02 11:22, 23F

07/02 11:22, 4年前 , 24F
員籍貫問題,像香港演員,所以大部份會找配音演員下
07/02 11:22, 24F

07/02 11:22, 4年前 , 25F
去配,目前聽到的其實應該稱為普通話,而不是北京
07/02 11:22, 25F

07/02 11:22, 4年前 , 26F
話,因為北京口音是兒化音,也屬地方方言的一種。
07/02 11:22, 26F

07/02 11:26, 4年前 , 27F
北京腔可以參考一下鬢邊不是海棠紅裡尹正的口音,他
07/02 11:26, 27F

07/02 11:26, 4年前 , 28F
為了演這個角色特地去學北京腔,兒化音真的超明顯
07/02 11:26, 28F

07/02 11:44, 4年前 , 29F
e大說的正確,他們的標準語是普通話,當初以北京音為基準,融合
07/02 11:44, 29F

07/02 11:45, 4年前 , 30F
各地方音...時至今日,道地的北京話反而成為地方方言
07/02 11:45, 30F

07/02 11:49, 4年前 , 31F
這也跟他們長久以來的歷史文化與政經地位的消長互有關係
07/02 11:49, 31F

07/02 13:22, 4年前 , 32F
和什麼迎合南方人沒關係 推測民國時期就這樣
07/02 13:22, 32F

07/02 13:23, 4年前 , 33F
找中國60年代電影看看 還是標準普通話
07/02 13:23, 33F

07/02 13:59, 4年前 , 34F
個人最愛東北腔,聽起來就是快樂XDDD
07/02 13:59, 34F

07/02 14:15, 4年前 , 35F
北京腔在男方不太受歡迎 代表了一種北方人的自傲
07/02 14:15, 35F

07/02 14:49, 4年前 , 36F
時裝劇口音真的比古裝劇還重
07/02 14:49, 36F

07/02 14:51, 4年前 , 37F
普通話是官話,北京腔是腔調,每個區域都有口音才正常
07/02 14:51, 37F

07/02 14:52, 4年前 , 38F
聽得懂就好了,有時候特別取笑口音很不好
07/02 14:52, 38F

07/02 15:57, 4年前 , 39F
友善提醒內文第2個連結不是正版ott吧 有板龜 記得刪掉...
07/02 15:57, 39F
還有 49 則推文
還有 1 段內文
07/04 09:09, 4年前 , 89F
我中國朋友告訴過我北京腔也可以當作一種方言看待
07/04 09:09, 89F

07/04 09:45, 4年前 , 90F
不會台灣腔啊
07/04 09:45, 90F

07/04 10:21, 4年前 , 91F
大家不會覺得除了上述影片配音 甄環 青雲志等大片聽配音
07/04 10:21, 91F

07/04 10:21, 4年前 , 92F
都覺得是台灣人配的嗎 還是我聽習慣了
07/04 10:21, 92F

07/04 10:23, 4年前 , 93F

07/04 10:26, 4年前 , 94F

07/04 10:37, 4年前 , 95F
不會耶,跟台劇口音我覺得明顯不一樣
07/04 10:37, 95F

07/04 10:38, 4年前 , 96F
漢武大帝的田蚡是台灣演員飾演,也沒配音,在劇中很明顯是
07/04 10:38, 96F

07/04 10:38, 4年前 , 97F
台灣腔,但他口條ok
07/04 10:38, 97F

07/04 10:40, 4年前 , 98F
我大陸朋友說他們覺得台灣腔聽起來比較軟
07/04 10:40, 98F

07/04 11:56, 4年前 , 99F
台灣腔配音,看早期港星演的台灣古裝劇,對比就出來了
07/04 11:56, 99F

07/04 12:01, 4年前 , 100F

07/04 12:01, 4年前 , 101F
看命中注定,劉雪華跟刑昭林梁潔口音也不同
07/04 12:01, 101F

07/04 12:01, 4年前 , 102F
但口條好所以感覺也滿OK的
07/04 12:01, 102F

07/04 12:02, 4年前 , 103F
還有艾威也有客串,早期國語劇演員跟現在的口條差太多
07/04 12:02, 103F

07/04 13:18, 4年前 , 104F
早期很多外省演員,口音會不太一樣
07/04 13:18, 104F

07/04 13:58, 4年前 , 105F
看「安家」最明顯,羅晉跟孫儷講得就是普通話,其他
07/04 13:58, 105F

07/04 13:58, 4年前 , 106F
角色就参雜上海口音跟京腔,王自健就是京腔,閃閃
07/04 13:58, 106F

07/04 13:58, 4年前 , 107F
跟老油條則說上海腔,背景在上海,也很多以上海腔
07/04 13:58, 107F

07/04 13:58, 4年前 , 108F
為主
07/04 13:58, 108F

07/04 14:22, 4年前 , 109F
台灣腔還是有點不一樣,台灣演員用原音去演陸劇,聽
07/04 14:22, 109F

07/04 14:23, 4年前 , 110F
起來就很明顯。不過有趣的是,其實中國人也不是那麼
07/04 14:23, 110F

07/04 14:23, 4年前 , 111F
分得清台灣口音。我去中國出差時,他們聽到我的口音
07/04 14:23, 111F

07/04 14:24, 4年前 , 112F
都會問:你是南方來的吧? 但他們說不清是南方的哪
07/04 14:24, 112F

07/04 14:25, 4年前 , 113F
特別是北方人就分不出來。但如果是南方人就比較能
07/04 14:25, 113F

07/04 14:25, 4年前 , 114F
分辨得出來。他們北方口音也分很多種,大概也只有
07/04 14:25, 114F

07/04 14:25, 4年前 , 115F
北方人才分得出來,南方人大概就會一概覺得那是北方
07/04 14:25, 115F

07/04 14:25, 4年前 , 116F
口音
07/04 14:25, 116F

07/04 18:10, 4年前 , 117F
樓上正確,我之前去北京都說我福建去的XDDDD
07/04 18:10, 117F

07/04 21:13, 4年前 , 118F
我大陸朋友說過台灣跟福建口音她覺得有像
07/04 21:13, 118F

07/05 19:17, 4年前 , 119F
其實中國近幾年是做有修正的,修掉了各種誇張的音,包含兒
07/05 19:17, 119F

07/05 19:17, 4年前 , 120F
化韻。去聽地鐵廣播等都可以聽出來,跟台灣的播音腔有更接
07/05 19:17, 120F

07/05 19:17, 4年前 , 121F
近。
07/05 19:17, 121F

07/05 19:50, 4年前 , 122F
回117樓:我在台灣是直來直往漢子型講話直接又粗暴,結果
07/05 19:50, 122F

07/05 19:50, 4年前 , 123F
我所有的中國朋友都說我講話很溫柔 (黑人問號XD)
07/05 19:50, 123F

07/07 13:29, 4年前 , 124F
兒化音就是京腔啊!我奶奶講山東話就不是兒化音,
07/07 13:29, 124F

07/07 13:29, 4年前 , 125F
那個就是你不從小聽是聽不懂的方言(例如粵語),
07/07 13:29, 125F

07/07 13:29, 4年前 , 126F
至於普通話就是他們正在推廣的,你看很多中國明星
07/07 13:29, 126F

07/07 13:29, 4年前 , 127F
受訪講得就都是普通話不帶自己家鄉腔調的,只是有
07/07 13:29, 127F

07/07 13:29, 4年前 , 128F
些講著講著鄉音就容易跑出來
07/07 13:29, 128F
文章代碼(AID): #1Wtaymos (China-Drama)
文章代碼(AID): #1Wtaymos (China-Drama)