[閒聊] 康永好像搞錯了?

看板ComeHere (康熙來了)作者 (CLAUDE-Ann Arbor)時間17年前 (2009/07/06 06:13), 編輯推噓32(33147)
留言81則, 32人參與, 最新討論串1/1
7月3日的康熙里小S說:An apple a day, keeps the doctor away. 被康永糾正說:應該是An apple a day, keeps doctor away. 感覺按照英文語法,小S說的才是對的吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.40.204.13

07/06 06:24, , 1F
好像是耶
07/06 06:24, 1F

07/06 06:40, , 2F
康永的對吧 幹嘛加冠詞
07/06 06:40, 2F

07/06 07:05, , 3F
我國中好像是學小s的版本XDD
07/06 07:05, 3F

07/06 07:10, , 4F
我以前學An apple a day, keeps "a" doctor away.
07/06 07:10, 4F

07/06 07:20, , 5F
An apple a day keeps the doctor away.(中間不用逗號)
07/06 07:20, 5F

07/06 07:47, , 6F
照文法的話是不應該加the啊, 不然只能趕走"那個"醫生
07/06 07:47, 6F

07/06 07:47, , 7F
不過這是俗諺的話..文法好像就不是那麼重要了
07/06 07:47, 7F

07/06 08:07, , 8F
小S講的才是對的..加the不一定代表指定哪個醫生
07/06 08:07, 8F

07/06 08:08, , 9F
而是一種用法
07/06 08:08, 9F

07/06 08:18, , 10F
.......沒錯,小S說的是對的,蔡康永糾正錯誤。
07/06 08:18, 10F

07/06 08:58, , 11F
我覺得要分兩種角度看耶,因為如果以常理來說,加the不只
07/06 08:58, 11F

07/06 08:59, , 12F
蔡說的"那個",也有"特定"的意思吧!?吃蘋果本來就是防範
07/06 08:59, 12F

07/06 09:01, , 13F
某些疾病(不可能是所有疾病),所以用the解釋並沒錯
07/06 09:01, 13F

07/06 09:33, , 14F
康熙版好多英文達人=..=
07/06 09:33, 14F

07/06 09:39, , 15F
康永的說法是錯誤的...在英文文法中,可數名詞一般是不能
07/06 09:39, 15F

07/06 09:40, , 16F
單獨出現,前面一定要加冠詞或所有格...要不就是要用複數型
07/06 09:40, 16F

07/06 09:42, , 17F
除非是特定的地名、人名、商品或者是單複數同型的名詞
07/06 09:42, 17F

07/06 09:42, , 18F
才能在句子中單獨出現...所以康永的說法基本是文法是錯的
07/06 09:42, 18F

07/06 09:44, , 19F
這是國一英文基本文法...很難想像康永會搞錯...XD
07/06 09:44, 19F

07/06 09:48, , 20F
在"文法"上來說..comfor大跟owl大的說法都是對的...
07/06 09:48, 20F

07/06 09:49, , 21F
但是我記得是owl大的說法才是正確的...
07/06 09:49, 21F

07/06 09:49, , 22F
可能國外待過 文法不注重了
07/06 09:49, 22F

07/06 10:04, , 23F
推樓樓上do大 文法上owl大是對的 comfor大多了逗點
07/06 10:04, 23F

07/06 10:08, , 24F
沒錯...comfor大多了逗點...漏看..
07/06 10:08, 24F

07/06 10:11, , 25F
回應Nappa大的說法...跟美國人聊天的時候,其實有發現
07/06 10:11, 25F

07/06 10:13, , 26F
他們說話的時候很自然就會在可數名詞前面加上適合的冠詞
07/06 10:13, 26F

07/06 10:14, , 27F
或者所有格... 之前有跟美國人提到這個文法..他們還很驚訝
07/06 10:14, 27F

07/06 10:15, , 28F
他們不知道原來英文中還有這個文法...他們開始隨口講幾句
07/06 10:15, 28F

07/06 10:17, , 29F
英文..他們才發現原來是真的!!他們會自動加上冠詞或所有格
07/06 10:17, 29F

07/06 10:18, , 30F
要不然他們會覺得怪怪的...如果康永在國外待久了...
07/06 10:18, 30F

07/06 10:18, , 31F
他應該會很自然的覺得他糾正小s的句子念起來很彆扭才對
07/06 10:18, 31F

07/06 10:21, , 32F
我因為自己在國外念書...對於Nappa大的說法有一些感觸..
07/06 10:21, 32F

07/06 10:22, , 33F
如果有人跟我說他在國外待久了,文法比較不注重了...
07/06 10:22, 33F

07/06 10:23, , 34F
我第一個想法是:他一定都跟台灣人或其他"非美國人"生活
07/06 10:23, 34F

07/06 10:57, , 35F
用google搜尋老外的網頁 結果99%有加the
07/06 10:57, 35F

07/06 11:07, , 36F
我念的也是小s的版本
07/06 11:07, 36F

07/06 11:21, , 37F
在國外待久了 文法才會特別好吧..不注重是錯的
07/06 11:21, 37F

07/06 11:59, , 38F
外國人多的是不懂文法的~ 就像我們有學中文不見得文法都會
07/06 11:59, 38F

07/06 12:50, , 39F
美國人不懂文法, 那是因為他們從小到大講的都是"正確"的文法!
07/06 12:50, 39F

07/06 12:51, , 40F
就像我們也不學中文文法, 但是我們講的話絕對都是正確的文法!
07/06 12:51, 40F

07/06 12:52, , 41F
就像 "我要吃蘋果", 不會講成 "蘋果吃我要"
07/06 12:52, 41F

07/06 12:55, , 42F
就算你沒學文法, 只要文法不對, 你聽起來就知道這句子有問題!
07/06 12:55, 42F

07/06 13:31, , 43F
我覺得會不會是音節跟押韻的原因啊? 前者比較順
07/06 13:31, 43F

07/06 14:43, , 44F
美國人不學文法是因為他們從小"講"英文
07/06 14:43, 44F

07/06 15:12, , 45F
我覺得還好吧= = 很多時候我們用的中文也不一定符合文法
07/06 15:12, 45F

07/06 15:12, , 46F
聽的懂就好
07/06 15:12, 46F

07/06 15:17, , 47F
討論串這麼長 這個太妙了
07/06 15:17, 47F

07/06 19:46, , 48F
對阿~小s才對吧~好想問一下徐薇XD~
07/06 19:46, 48F

07/06 20:28, , 49F
不符合文法就是會聽不懂, 一個句子名詞動詞受詞把它亂擺試試
07/06 20:28, 49F

07/06 20:29, , 50F
聽過外國人講中文吧? 講得文法不對, 根本聽不懂在講蝦米挖溝!
07/06 20:29, 50F

07/06 20:51, , 51F
我和doddle大一樣 不過是小學的時候去的 真的文法都不會
07/06 20:51, 51F

07/06 20:51, , 52F
連kk也看不懂
07/06 20:51, 52F

07/06 20:52, , 53F
c大是對的 小s和蔡兩人都錯了 一定是a doctor 或
07/06 20:52, 53F

07/06 20:54, , 54F
the doctor"s" 或 doctor"s" 但c大多了逗點
07/06 20:54, 54F

07/06 20:57, , 55F
owl的doctor忘了s."the" doctor 是說"這一位"醫生
07/06 20:57, 55F

07/06 20:58, , 56F
a doctor是說"任一位"醫生.而醫生是可數 所以在句中
07/06 20:58, 56F

07/06 20:59, , 57F
一定要有"a"或後加"s" owl大前面用了the 所以後面一
07/06 20:59, 57F

07/06 21:00, , 58F
一定要加s
07/06 21:00, 58F

07/06 21:08, , 59F
小s英文不好還愛烙 假會
07/06 21:08, 59F

07/06 21:11, , 60F
to evan大...小s是對的...這句諺語中的確是用"the doctor"
07/06 21:11, 60F

07/06 21:17, , 61F
雖然the有限定的意思...但不用一看到the就要硬指定
07/06 21:17, 61F

07/06 21:17, , 62F
Cambridge字典:http://tinyurl.com/l6yrx7 小S沒記錯~
07/06 21:17, 62F

07/06 21:19, , 63F
很多時候例如go to the doctor或play the piano...
07/06 21:19, 63F

07/06 21:20, , 64F
都不用把the解釋成"這一位"或"這一個"
07/06 21:20, 64F

07/06 21:24, , 65F
不過這是康熙版...這篇好像應該出現在英文版吧...XD
07/06 21:24, 65F

07/06 21:28, , 66F
應該說是這句話有兩種解釋,小S和康永都對
07/06 21:28, 66F

07/06 21:29, , 67F
但是的確 我也待過美國 無論是和美國人或非美國人談
07/06 21:29, 67F

07/06 21:30, , 68F
話 其實都並不是很注重文法 應該是比較在乎口音 只不
07/06 21:30, 68F

07/06 21:31, , 69F
過在正式場合 正確的文法和語氣是非常重要的>.^
07/06 21:31, 69F

07/07 00:08, , 70F
蔡康永說的是錯的
07/07 00:08, 70F

07/07 00:21, , 71F
抱歉 owl大說的是對的 在英文的理解中 這句比較抽象
07/07 00:21, 71F

07/07 00:23, , 72F
雖然 "a doctor" "the doctor"文法正確 但是這句話
07/07 00:23, 72F

07/07 00:23, , 73F
本來的樣子就是o大講的那樣沒錯
07/07 00:23, 73F

07/07 00:24, , 74F
謝d大 剛剛我也查過書問過洋人了 正如d大所言
07/07 00:24, 74F

07/07 01:10, , 75F
噓的尷尬了...
07/07 01:10, 75F

07/07 02:02, , 76F
就像你自己在講話 你也不一定會完全跟著中文文法走!
07/07 02:02, 76F

07/07 02:02, , 77F
口語 順就好 !!...
07/07 02:02, 77F

07/08 04:01, , 78F
住在LA好幾年了,小s的聽起得比較順,當然也許是國中背
07/08 04:01, 78F

07/08 04:01, , 79F
了這句的關係
07/08 04:01, 79F

07/10 23:39, , 80F
聽說小S 以前在學生時代英文成績很好耶="=(幫腔)
07/10 23:39, 80F

08/15 12:04, , 81F
在"文法"上來說..c https://noxiv.com
08/15 12:04, 81F
文章代碼(AID): #1AKIMTWq (ComeHere)
文章代碼(AID): #1AKIMTWq (ComeHere)