Re: [問題] 康永哥的英文
看板ComeHere (康熙來了)作者stone1980 (塔裡的男孩 @LA)時間16年前 (2010/06/02 08:46)推噓2(3推 1噓 4→)留言8則, 5人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《nunsquare (茶香)》之銘言:
: 上禮拜一的節目當中
: 康永哥跟s講說,娛樂圈當中倒底有誰沒跟你double到
: s就回說,鳳飛飛跟鄧麗君沒double到
: 我的英文不好,所以想問看,康永用double是怎麼用的?
: 我的理解應該是要用overlap這個字吧?
我幫蔡公康永凹一下好了...
剛剛查Collins字典
發現double這個字的確可以當動詞例句:
* double
If a person or thing doubles as someone or something else, they have
a second job or purpose as well as their main one.
字典例句1:...a farmer who doubles as a night nurse...
字典例句2:Lots of homes in town double as businesses.
* double up
Double up means the same as double.
字典例句:The lids of the casserole dishes are designed to double up
as baking dishes.
--
其實我個人覺得文意表達清楚就好
我覺得當蔡公康永講"double到" 我也聽得懂
表達溝通也就算成功了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.105.233.109
※ 編輯: stone1980 來自: 99.105.233.109 (06/02 08:52)
推
06/02 11:28, , 1F
06/02 11:28, 1F
推
06/03 13:35, , 2F
06/03 13:35, 2F
推
06/03 16:20, , 3F
06/03 16:20, 3F
→
06/03 16:21, , 4F
06/03 16:21, 4F
→
06/03 16:21, , 5F
06/03 16:21, 5F
→
06/03 16:22, , 6F
06/03 16:22, 6F
→
06/06 21:24, , 7F
06/06 21:24, 7F
噓
09/25 01:30, , 8F
09/25 01:30, 8F
討論串 (同標題文章)
ComeHere 近期熱門文章
16
21
PTT影音娛樂區 即時熱門文章