Re: 中文版的disney卡通

看板Disney (迪士尼)作者時間24年前 (2001/03/13 15:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《mike.chiu (Mike)》之銘言: > ※ 引述《Grandee.bbs@cia.hinet.net (逸若風 清風永郁)》之銘言: > > 轉信站: KimoWebBBS!bbsnews.kimo.com.tw!news.cs.nthu!news.nthu!newsfeed.nthu!new > > ※ 引用【kami.bbs@bbs.cju.edu.tw (誠彼娘之非悅!!!)】的話: > > : > 一家英文版的也沒有[從花木蘭開始吧] > > : > 我幾乎都是每年都到台北看,台北又會清場, > > : > 像我以前都可以快樂的看個三便過癮了再出來........ > > : > 我想馬上的變身國王更不用說了吧........ > > : > 今年去看102真狗,連預告片都是中文的, > > : > 我真的差點沒把中飯吐出來......... > > : > 真的有必要本土化的那麼徹底嗎.......... > > : 真的假的......全都中文阿...... > > : 這樣就沒有質感了吧...... > > 我覺得這樣顯出台灣迪士尼的用心吧 > > 像是玩具總動員二裡的某些看板 > > 也都改成中文呢~~ > > 花木蘭因為是我們中國人的故事所以配成中文也就罷了 > 但是現在每一部都配成中文,真是讓喜歡看原版的影迷 > 感到很困擾 > 而且找來配音的詮釋熟悉的明星 > 那看電影的時候根本就被這些人影響的沒有辦法投入劇情 > 迪士尼的動畫在世界各國當地,多配有當地的語言,有時候 配成當地語言的版本反而賣座,其實之所以需要配成當地語 言,跟迪士尼動畫的主要觀眾群為兒童有很大的關係,畢竟 讓兒童看字幕是很吃力的事情,所以在世界各地,多配有當 地語言,除了顯示迪士尼照顧兒童的用心外,也是對迪士尼 公司的一大考驗,畢竟語言上的差異,及配音人員的音色等 ,均是很難控制的因素,但迪士尼大多都做的不錯,除了少 部分的例外,例如中文版。 中文文法本來就跟印歐語系不同,文法上的差異,讓語氣間 的轉折,更顯困難,但迪士尼還是努力嘗試,只為了服務兒 童們,所以我們還是要多鼓勵迪士尼才是,而找明星配音, 當然是為了宣傳,但說因為明星而沒辦法投入劇情,也的確 是太過牽強,畢竟英文版本來就是找明星配的,我想明星的 問題,應說成適不適合,適當的人選,即使音色跟英文版不 同,仍是可以表現的很好,例如吳宗憲配的木須龍,就是頗 為成功的例子,可是同樣片子的女主角木蘭,卻早找來李玟 ,就的確有些欠考慮,畢竟李玟連國語都說不好,要配好真 是十分困難,但其他片中專業配音員的表現,可說是十分傑 出,既符合原版的音色,抑揚頓挫也是掌控得十分合宜,可 說是近年來迪士尼中文版配的最不錯的一部,其實迪士尼中 文版的配音,有一直在進步中,大家還是要多鼓勵,並提供 意見給片商,讓中文版的質感更好才是。 提到玩具總動員2中的中文看板,是迪士尼美國方面的決定 ,也是在美國片廠原廠製作的,並不是台灣片商自己加的, 世界各國在當地播放當地語言版時,看板均改為當地文字, 以符合語言,這的確是迪士尼的用心,那位認為是破壞的仁 兄,也許平常就不欣賞中文字,所以認為是破壞吧! 至於戲院版本配置的問題,的確是台灣片商的問題,可以多 加反應看看,但是中文版的配音,還是有其必要性,以多加 推廣兒童階層的觀眾群才是。 另外,提到失敗的中文版,很多人都認為鐘樓怪人的京片子 很怪,其實這是迪士尼頻道的錯,讓台灣人聽京片子,本來 就不容易熟悉,但是也許大陸人聽起來很自然也說不定,只 能說是腔調的問題吧,其實迪士尼為了腔調或是文法問題, 常常同一種語言,配不同的版本,例如同樣說法文的法國和 加拿大,版本便不同,還有葡萄牙與巴西,也是同樣說葡萄 牙話,但不同版本,拉丁美洲的西班牙話與歐洲的西班牙, 有時也是配不同的版本,可見迪士尼照顧世界各地兒童的用 心,至於中文的問題,也許將來有一天會有大陸版與台灣版 也不一定,就看以後語言的走向而定,但是近來兩岸愈來愈 交往平凡,也許以後腔調會越來越一致也說不定,那就沒必 要配兩種版本了。 無論如何,即使你不習慣看中文版的迪士尼動畫,想看原版 英文的版本,但還是希望大家多支持中文版的發展,才能讓 更多的兒童欣賞到迪士尼的動畫,而不用等到會看字幕為止 ,大家要多鼓勵與提供意見給台灣迪士尼喔! 迪士尼動畫王國 紐約特派員 East 分析報導 -- ※ Origin: 奇摩 大摩域 <http://bbs.kimo.com.tw/> ◆ From: 172.139.227.66
文章代碼(AID): #whSbr00 (Disney)
文章代碼(AID): #whSbr00 (Disney)