[好戲]慾望街車搶先讀--05

看板Drama (舞台戲劇板)作者 (whale)時間20年前 (2005/01/01 21:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
美國劇作家田納西‧威廉斯(Tennessee Williams) 曠世經典作品《慾望街車》(A STREETCAR NAMED DESIRE) 首度正式中文授權登上台北新舞臺 導演/劇本中譯:郭強生 時間:2005.01.07~2005.01.09 地點:新舞臺 http://www.ticket.com.tw/dm.asp?P1=0000004573                  慾望街車           A STREETCAR NAMED DESIRE       精彩片段節錄--05     ▍史丹利與白蘭琪的過招-----     白蘭琪:史黛拉哪兒去了?     史丹利:在走廊外面。     白蘭琪:等一下還得請你幫個小忙。     史丹利:我能幫你甚麼忙?     白蘭琪:幫我扣釦子。你可以進來了!(他經過布幔,臉上是氣沖沖的         表情)我看起來如何?     史丹利:還不錯啦!     白蘭琪:謝謝你的讚美。喏,釦子麻煩一下!     史丹利:不會弄啦!     白蘭琪:你們男人就是粗手粗腳。你的香煙可以給我抽一口嗎?     史丹利:想抽自己拿一根。     白蘭琪:那我就不客氣了……怎麼我的箱子像被放了炸彈?     史丹利:史戴拉和我想開箱幫你整理。     白蘭琪:你們手腳還真快。     史丹利:我以為妳搶了巴黎的哪間百貨公司。     白蘭琪:嘻嘻。我就是喜歡漂亮衣服。     史丹利:妳那條狐皮披肩花了多少錢?     白蘭琪:那個嘛,是某個仰慕者送的!     史丹利:他的仰慕會不會太誇張了?     白蘭琪:哼,我年輕的時候仰慕者可多了。現在不行囉!(朝他燦然一         笑)還看得出來,當年人家都認為我是個--美女嗎!     史丹利:妳長得還不賴。     白蘭琪:我就是在等你講這一句。     史丹利:我不來那一套。     白蘭琪:不來--哪一套?     史丹利:奉承女人。我不相信哪個女人會不知道自己長得到底好不好看         ,還需要別人來告訴她。有的長得還不錯的就美得冒泡了。我         把過一個馬子,她成天要跟我說「我長得像明星,我長得像明         星」我說「那又怎樣?」     白蘭琪:那她怎麼說?     史丹利:說個屁。當場讓她閉嘴。     白蘭琪:你們的關係就此結束了?     史丹利:她的廢話就此結束。有些傢伙以為電影明星甚麼了不起,有些         根本不吃那一套。     白蘭琪:你一定是第二種了?     史丹利:沒錯。     白蘭琪:沒有女人可以能夠讓你為她神魂顛倒?     史丹利:沒錯。     白蘭琪:你很直接、很坦率、很單純,是那種--我想是接近原始的男         人。如果一個女人想引起你的興趣,她得要--(停下來擺個         疑問的手勢)     史丹利:老實點,不耍花樣。     白蘭琪:這樣好,我就不喜歡沒主見的人。昨晚你一走進來,我就看出         來妹妹嫁的是個貨真價實的男人。至於其他--我就不曉得了。     史丹利:(放大嗓門)夠了沒?     白蘭琪:(摀住耳朵)嗚哇!     史黛拉:(出現在階梯上)史丹利!你出來讓白蘭琪把衣服穿好啦!     白蘭琪:都穿好了,親愛的。     史黛拉:那你還不快出來。     史丹利:我跟妳姐有話要說。     白蘭琪:好妹妹,替我跑個腿。到雜貨店幫我買瓶檸檬可樂,叫他裡頭         多加冰。麻煩妳了,親愛的。     史黛拉:(猶豫地)好。(走向街角建築)     白蘭琪:可憐的小東西,一直站在那裡聽我們說話。我有種感覺,她還         沒有我清楚你是個甚麼樣的人。柯瓦斯基先生,我們不用再拐         彎抹角了。有問題儘管問。我沒有任何需要隱瞞的。你想知道         甚麼?     史丹利:在咱們路易斯安那州採用的法律是拿破崙條文。它規定夫妻財         產,你的就是我的,我的就是你的。     白蘭琪:喲!談起法律還頭頭是道呢!     (她朝身上噴灑香水,故意調戲他也朝他身上噴。他搶過瓶子,重重摔     在化妝檯上。她仰頭放聲大笑)     史丹利:你要不是史黛拉的姐姐,我會當你另有居心。     白蘭琪:甚麼居心?     史丹利:不要裝蒜,妳心裡有數。     白蘭琪:好吧,不耍花樣。我同意。我知道我這個人說話真真假假。老         實說,女人的魅力一半就是要靠懂得製造幻覺。但是真遇到重         要大事,我從不講假話。我現在就把真相告訴你:我這輩子從         沒有對我妹妹,或是你,或是任何人使過詐。     史丹利:文件呢?是不是在箱子裡?     白蘭琪:我全部的東西都在箱子裡。     (史丹利走到箱子邊,粗暴地把箱門推開,開始一格格搜)     白蘭琪:天知道你在想甚麼!你那個不成熟的腦袋在打甚麼主意!我怎         麼可能對我自己妹妹搞鬼?--讓我來找還快一點!……(到         箱子邊,從裡面取出一個盒子)我全部的文件都在這個盒子裡         。(打開盒子)     史丹利:壓在最下面的是甚麼?(指著一疊信紙)     白蘭琪:一個男孩子寫給我情書,都黃了、舊了。(他一把搶走,她嚴         厲反應)還給我!     史丹利:我看看是不是!     白蘭琪:你的手會髒了那些信!     史丹利:不要裝模作樣!     (他扯開綑信的絲帶開始檢查 白蘭琪伸手去抓,結果信全散落一地)     白蘭琪:被你碰過了,我要燒了它們!     史丹利:(盯著瞧,糊塗了)到底是甚麼東西?     白蘭琪:那個寫詩給我男孩已經死了。我曾經傷了他的心。你不要以為         你也可以讓我那麼樣痛苦!我不是當年那個容易受傷的我了。         可是我的丈夫那時太年輕、太脆弱,而我卻---那都無關了         !快還把信給我! --待續-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.228.92
文章代碼(AID): #11rgKPqo (Drama)
文章代碼(AID): #11rgKPqo (Drama)