看板 [ Drama ]
討論串正紅旗下~
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者mickeylu (小華)時間22年前 (2003/11/19 00:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也是看最後一場的戲,. 有好幾次眼淚直流……. 但坐在我前面的小孩常常在一些很哀戚的場景笑了出來,. 有點……!@#$%^&* =_=. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.118.236.108.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kurtni (開朗的豺狼)時間22年前 (2003/11/17 15:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
昨天去看了本劇團演出的最後一天. 雖然整齣戲劇以黑色幽默的方式來自嘲滿清末年時的旗人. 養尊處優,好面子不好裡子,茍且偷安...得過且過的生活型態. 令我感觸良多 反省不少. 而該劇中的一段 老舍先生與父親時空交錯的對話. 不禁使我的眼匡泛紅了起來. 一位是初世才不到兩年的幼子根本就來不及記清楚父親
(還有121個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者green2ye (曾華偉?哪有像!!)時間22年前 (2003/11/16 09:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
導演在調度上有些問題. 所以會造成節奏上我們覺得呆滯與隔閡的情況. 以前看過大陸的導演導戲.... 工作方式真的跟我們很.....不一樣...= =. 那個follow用的多餘. 他想塑造一個焦點的感覺. 因為 follow追ㄉ不好造成燈光在演員身上晃動. 反而破壞幻覺. --. 發信站: 批踢

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者FINALFANTASY ( 天下有雪)時間22年前 (2003/11/15 18:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我也很多都聽不懂!. 因為咕咕噥噥一堆北京土話. 或那時才有的語言表達、順口溜、俏皮話. 對我們來說的確是個障礙!. 像當初大宅門要是沒有字幕,我大概七七八八. 都鴨子聽雷吧!哈哈!. 同樣是「普通話」,內地、香港與台灣. 因為許多歷史和文化因素的不同,也有了各自的. 發展與特色!. 歡迎交流. -

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Calvino (匿名者)時間22年前 (2003/11/15 18:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我當初 或許應該買貴一點的票@@. 坐在樓上 聽不清楚. 尤其那個 老舍自述的部分 有些含糊. 或許是第一場的關係吧.... 音控還有燈控都有點....怪:p演員的演技 是滿不錯的. 但我想 或許因為兩岸的美學觀點有出入吧..... 編劇的手法 還有 呈現的方式. (或許可以討論一下). 似乎沒有給
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁