Re: [問題] 看英語發音影片遇到的問題

看板EAseries (歐美影集)作者 (未來在很遙遠的地方)時間17年前 (2008/05/28 08:15), 編輯推噓4(403)
留言7則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Eunoia (Beautiful Thinking)》之銘言: : ※ 引述《cherry34 (笑點扁扁)》之銘言: : : 各位版大好 小女子第一次在本版PO文 還煩請各位多多指教^^ : : 自從發現這個版後 : : 我開始想看歐美影集來想訓練我的英文或認識國外的文化 : : 但我遇到了一個問題 就是 : : 總是覺得人物對話太小聲而聽不清楚 : : 而此種現象也都只出現在英語發音的影片... : : 我總覺得音量已經開很大了 背景音樂或所有其他聲音也都超大聲的 : : 但是唯獨人物講的文字內容我都聽不到...Orz : : 請問這是我的問題嗎?(英文太爛 ~囧~) 還是有其他原因呢? : : 我總是開到很大很大聲才聽清楚對話文字.. : : 所以也總是被電腦的其他聲音(如卡巴忽然跑出木馬..)給嚇得半死.. : : 實在很困擾 可以請各位版大給我一些建議嘛? : : 先叩謝各位大大了 <(_ _)> : 把你的情況形容清楚些,大家會比較好幫忙喔! : 譬如說你是用甚麼東西看(就文中看來應該是電腦,筆電or桌機?) : 看的是:1.DVD, 2.VCD, 3.avi,mpg,mkv...族繁不及備載的影片檔 : 還有用甚麼軟體看的,喇叭,作業系統....etc : (我的筆電就有人聲太小的問題,出在喇叭/音效卡上,不管看影片聽音樂都一樣) 我想原po的問題並不是在筆電或是檔案上喔 而是因為你才剛剛開始看, 而人對不熟悉的語言是會下意識忽略排除甚至覺得吵的 加上我們台灣的收視習慣是有字幕的, 別懷疑,雖然自己以為並沒有在看字幕,實際上潛意識是有在讀字幕的 這也是為什麼很多人說要練英文聽力應該要連字幕都不要看的原因 (有時候沒字幕,更可以融入劇情耶) 就我現在在外國待了一段長時間後,除了像CSI,GA這種太多專業術語的得看翻譯才看的懂外 (雖然看久也知道有些東西猜得出來,有些可以跳過) 我盡量都會挑些比較沒那麼多艱澀英文的影集裸看,向是Mediuem or Doctor who等等 也就是說想要以瞭解外國文化前提練聽力的話, 請先盡量挑些"生活對話"多的影集或是電影入手 我剛剛開始再跟英國人一起上課的時候,我也是一陣茫然 才突然意識到,原來英文的講話頻率跟我們不一樣,所以一閃神,或是沒對到就會忽略 這僅僅是因為"不熟悉"而已, 所以多聽,多點專注,漸漸的你會很開心,疑~我又多聽懂了,超有成就感的 加上現在可以"重複"看的機率大的多, 一次看不懂聽不懂就多聽幾次 就著故事的場景,背景,演員的前言跟後語,猜出大概的意思並不難 更能享受觀看的樂趣喔~ 聽不聽的到對話跟喇叭大小聲是沒有多大關係的 加油,歡迎你加入影集的大家族...︿︿ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.22.102.150

05/28 12:24, , 1F
推這篇心得.我跟你的歷程幾乎一樣…
05/28 12:24, 1F

05/28 12:34, , 2F
Doctor who對於非英國英語系國家的人是噩夢.....
05/28 12:34, 2F

05/28 12:34, , 3F
我看house沒問題~~看Doctor who完全聽不懂XDD一點都沒辦法
05/28 12:34, 3F

05/28 12:35, , 4F
話說英文聽久了也有壞處....不能把耳朵關起來了QQ~
05/28 12:35, 4F

05/28 19:16, , 5F
英國英語較費聽力,不像美國人發音"節節"清楚
05/28 19:16, 5F

05/29 02:38, , 6F
CSI我還好,可是house不配字幕實在是看不下去
05/29 02:38, 6F

05/29 02:39, , 7F
不過我念bio的朋友說house對她來說ok
05/29 02:39, 7F
文章代碼(AID): #18FAGHTE (EAseries)
文章代碼(AID): #18FAGHTE (EAseries)