[娘家] 有人注意看過字幕嗎?

看板FTV (民視)作者 (三明治)時間16年前 (2009/05/13 22:42), 編輯推噓5(503)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
自己收看每天的「娘家」~ 已經很習慣的盯著電視的字幕看 除非一邊在忙,才會用聽的~ 話說~ 從之前就一直覺得有個字怪怪的~ 劇情裡常會說要跟誰「連絡」!! 這個「連」是不是應該改成這個「聯」呀~ 記得以前學的好像是「聯絡」才對!! 是後來有通用字了嗎? 有人曾注意過這件事嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.68.164.32

05/13 22:45, , 1F
兩個都可以,似乎都有人用
05/13 22:45, 1F

05/13 22:46, , 2F
聯絡應該比較正確吧
05/13 22:46, 2F

05/13 22:48, , 3F
積非成是大概就是這樣吧。。
05/13 22:48, 3F

05/13 23:29, , 4F
我也注意到了,應該是聯絡才對
05/13 23:29, 4F

05/14 00:56, , 5F
應該是聯絡才對
05/14 00:56, 5F

05/14 10:01, , 6F
"聯"絡吧 我小時候也是學這個字
05/14 10:01, 6F

05/15 02:17, , 7F
"聯"絡才對 以前改錯還會出這題 "連絡
05/15 02:17, 7F

05/15 02:18, , 8F
只是不知道為什麼現在連絡反而很常見 積非成是吧
05/15 02:18, 8F
文章代碼(AID): #1A2jnJVL (FTV)
文章代碼(AID): #1A2jnJVL (FTV)