[問題] 五億探長雷洛傳

看板HK-movie (港片)作者 (小P)時間18年前 (2007/11/10 05:28), 編輯推噓7(702)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
雷洛傳裡面的那些髒話到底在說什麼阿? 那個洋人上司的:去你的仙人梆梆 這個還聽的懂 顏同罵的就聽不懂了 有人聽清楚他講什麼嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.18.141

11/10 11:21, , 1F
碰地阿碰 潮州話
11/10 11:21, 1F

11/10 14:50, , 2F
很像 "破你阿母"
11/10 14:50, 2F

11/10 15:48, , 3F
先人板板嗎?四川髒話..仆你阿母..應該是潮洲話吧...
11/10 15:48, 3F

11/11 00:38, , 4F
我問了香港人 他們說 聽不懂破你阿ㄇㄡ是什麼 = ="
11/11 00:38, 4F

11/11 11:31, , 5F
請香港人用粵語說一次"打你老母"你就知道了
11/11 11:31, 5F

11/12 15:03, , 6F
那或許這句他們根本不常用吧
11/12 15:03, 6F

11/12 15:04, , 7F
我兩個室友是香港人 沒聽他們說過這句或類似這句的話
11/12 15:04, 7F

11/12 18:46, , 8F
打你老母跟平常在電視上聽到的破你阿ㄇㄡ 完全不一樣
11/12 18:46, 8F

11/13 04:53, , 9F
香港話是 丟你老母吧 就是頂(Fuck)你老母 的意思
11/13 04:53, 9F
文章代碼(AID): #17DD3z7m (HK-movie)
文章代碼(AID): #17DD3z7m (HK-movie)