[新聞] 周星馳這些哏只有香港人懂! 台網友:…

看板HK-movie (港片)作者 (國片小王子是不能胡,因1)時間8年前 (2017/07/15 02:16), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
推文有說到聞西的梗 西其實在香港有女性生殖器的意思 所以原本的聞西就是在暗指聞女性生殖器的意思 但是我想跟大家聊的是 不曉得大家有沒有看過台語配音版本的 因為這一個橋段 在台語配音裡面是說 匹賽(鼻屎的台語) 我還是希望你叫我的全名 ㄉㄧㄚˉ匹賽(彈鼻屎) 覺得這段台語配音也是一絕 不曉得有沒有板友有看過 唐伯虎點秋香的台語版 兩個人在作對pk的橋段 不曉得台語配音要怎麼配 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.64.62 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HK-movie/M.1500056196.A.14D.html

07/15 03:11, , 1F
那段臺語是照翻
07/15 03:11, 1F

07/15 03:12, , 2F
你老娘來親下廚 變 你母阿替我洗大腿
07/15 03:12, 2F

07/15 17:39, , 3F
與龍共舞的台語版 龍家俊失蹤的時候
07/15 17:39, 3F

07/15 17:40, , 4F
警官是說 我們抓陳進興的時候 也沒有這麼多人
07/15 17:40, 4F

07/17 12:49, , 5F

07/17 12:50, , 6F
維基有提過~~
07/17 12:50, 6F

07/17 12:51, , 7F
唐伯虎的臺語版好像有看過 但是印象不深 比較有印象的
07/17 12:51, 7F

07/17 12:51, , 8F
還是普通語版本的
07/17 12:51, 8F

09/25 00:24, , 9F
台語版的媽媽叫豬賽
09/25 00:24, 9F
文章代碼(AID): #1PQGg45D (HK-movie)
文章代碼(AID): #1PQGg45D (HK-movie)