[洽特] 有人想一起來翻譯沙哥的節目嗎

看板India-movie (印度影視)作者 (*~NAMASTE~*)時間16年前 (2009/02/11 03:14), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
是這樣的... 我剛好在網路上看到沙哥上這個節目, Oye! It's Friday 這是1-A http://www.youtube.com/watch?v=5ikv9gSYIq4
然後有他的粉絲特地幫他上了英文字幕 這真的是非常難得阿,印度的綜藝節目要看到英文字幕很難說, 所以我就想說搞不好可以大家來一起翻一下, (用這個方法可以從youtube下到高品質的MP4檔 http://tinyurl.com/6933jr ) 幫字幕上時間軸的部份我會作, 主要是想說徵求一下有沒有人想一起來幫忙翻譯, 翻譯方式大概就是你把影片播放,筆記本打開, 遇到要翻譯的地方就暫停, 然後把翻譯的文字打在筆記上, 一句一行, 當然如果可以看一下播放時間寫一下大概這是幾秒的地方是最好, 沒有也沒關係, 翻完之後把txt檔傳給我, 不過有個比較有難度的地方,是只有他們講印地語的地方才有英文字幕,Orz 所以沙哥如果跟主持人絡英文,可能就要靠聽力猜一下了.... 有興趣的人請推文XD 然後我們再來聊一下如何分配檔案 -- =_= 我這樣會不會太異想天開......... 然後都沒人要理我這樣....(角落畫圈圈) -- 我希望我未來老公... 有Hrithik的臉,Hrithik的公狗腰,Hrithik的媽so,最好再跟Hrithik一樣很會跳舞 >///< (謎之音:妳..是認真的嗎..( ̄ー ̄;) ) 人活著就要有夢想嘛 (╯≧▽≦)╯ (謎之音:這位同學,夢想跟妄想是不一樣的好嗎..) http://amandalin.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.166.161

02/11 09:03, , 1F
從火車上下來到底是哪片 我以為是OSO裡專門拍的?
02/11 09:03, 1F

02/11 12:06, , 2F
火車上下來是main hoon na啊~
02/11 12:06, 2F

02/11 12:07, , 3F
一句一行 行跟行之間不用加空行
02/11 12:07, 3F
※ 編輯: lovelandbird 來自: 218.163.166.161 (02/11 13:25)

02/11 13:31, , 4F
喔喔....我改了....
02/11 13:31, 4F

02/11 16:00, , 5F
我很想幫,但可以2/26之後嗎?在那之前挺忙的...+__+
02/11 16:00, 5F

02/11 17:56, , 6F
我舉手~
02/11 17:56, 6F
文章代碼(AID): #19aT8VsI (India-movie)
文章代碼(AID): #19aT8VsI (India-movie)