[轉錄] [每日]0819|印度烏爾都語|pyaar 愛情

看板India-movie (印度影視)作者 (胸肌人在寶萊塢)時間14年前 (2010/08/22 16:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 S-Asia-Langs 看板 #1CRLK95b ] 作者: BonneCherie (小號詩人) 看板: S-Asia-Langs 標題: [每日] 0819|印度烏爾都語|pyaar 愛情 時間: Fri Aug 20 00:00:06 2010 每日一字:愛情、愛(名詞) ───────────┬───────────────────── 印度語 │ 烏爾都語 ─────┼───────────┼───────────────────── 羅馬拼音 │ pyaar(陽性) │ pyaar(陽性) ─────┼───────────┴───────────────────── 書寫 │http://translate.google.com/?#en|hi|love%0D%0A (含發音) │ http://translate.google.com/#en|ur|love%0D%0A ─────┼───────────────────────────────── 音樂欣賞 │"Kya Mujhe Pyaar Hai?" Am I In love? http://www.youtube.com/watch?v=Yb-MygBR5s4
+ │ 音樂裡會反複聽到這句: 說明 │ kya mujhe pyaar hai? (what me on/to love is) 其中的 mujhe 是 mujh ko 的合併寫法(縮寫) (me on/to) 英文的介係詞是屬於『前置介係詞』,即介係詞放在名詞之前,例: on the table in the house by the river 而印度烏爾都語的介係詞是『後置介係詞,放在名詞之後。 英文裡的人稱代名詞 I/He/She 跟介係詞連接時,需轉成 me/him/her: 如: to me on him for her 印度烏爾都語也是一樣需做轉換: 為了跟介係詞連接 main →→→→→→→→→ mujh (I) (me) 變為mujh後,就可以跟任何介係詞連接囉: mujh se (或 mujhse ) → from me mujh ko (或 mujhe ) → on/to me 另外,音樂裡的kya 雖然是 what 的意思,但放在句首時,是表示疑問 句,詢問Yes/No, Is....? Are....? ─────┴───────────────────────────────── -- ∴_ 我在哪? 生活娛樂館 生活, 娛樂, 心情 BonneCherie Life_Plan 人生 Σ人生規劃局 ▂▃▂▃▄▃▂▁▁▂▃▄▂▂ StudyGroup -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.194.218 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.89.168
文章代碼(AID): #1CSDttBw (India-movie)
文章代碼(AID): #1CSDttBw (India-movie)