[影評] 《救救菜英文》救救那些不懂平權的人

看板India-movie (印度影視)作者 (外面的世界)時間11年前 (2013/12/23 13:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
影聞其詳/救救那些不懂平權的人 【聯合晚報╱聞天祥】 2013.12.22 http://ppt.cc/0EFD 莎希是個環境不錯的家庭主婦,甚至「典型」得有如範本,有個事業成功的老公以及一子 一女。但她美好的存在,已成為家人的習慣;而她的弱點,則成了編導大加發揮的地方。 當她必須千里迢迢到美國幫助姊姊打理外甥女的婚禮時,最大的問題不是人生地不熟,畢 竟住在姊姊家,而是語言不通的她,要如何在這個節奏快速的大城市裡「發聲」呢? 大部分的印度電影(尤其寶萊塢片)都通俗易懂,也很容易出現一些陳套。例如女主角在家 自做自售傳統點心「小圓仔」大受歡迎,但是在丈夫眼中做給他吃就夠了,當別人盛讚老 婆廚藝時,「她生來就是做甜點的!」這句話聽似讚美,卻在不知不覺中貶低了主女角的 用心,以致於後來結識的法國廚師肯定她時,她忍不住感慨:「男人會做菜是藝術,女人 會做菜是義務。」女兒就更誇張了,青少年叛逆,情有可原,但她屢次以母親不識英文為 恥的言行,被導演不斷強調後,也讓她最後聽母親以英文致詞而潸然落淚顯得有點矯情, 加上痕跡世故的表演,毫無疑問成為全片最不受歡迎的角色。導演葛莉辛德(Gauri Shinde)曾說這部片的靈感是來自她母親,但他透過女兒一角向媽媽說「對不起」,實在 太用力了。 當我們習慣寶萊塢式的大鳴大放後,年近五十卻依然美麗如昔的女主角詩麗黛瑋 (Sridevi)適時收拾起影片某些過多的鋒芒,溫暖地以柔克剛。她很明顯在前段被賦予扮 演傳統女子的任務,但打從在飛機上遇到好好先生幫助與壯膽(印度傳奇巨星阿米塔巴強 的客串確實畫龍點睛),加上在美國長大的外甥女加油打氣,甚至姊姊在外地一手拉拔大 兩個孩子的韌性啟示,當然再適時加上一場因語言不通而遭羞辱的戲,「雪恥」戲碼於焉 展開。 導演在小小的英語教室裡,展現了一個完全不同的世界,有非洲人、法國人、墨西哥人、 華人,就連我們可能分不太清楚的印度與巴基斯坦都融洽相處。影片的節奏也在這裡出現 明亮快捷的轉變,不止於此,當女主角阻止同學歧視失戀的男同志老師,那句:「你也許 覺得他不正常,他也可能覺得你不正常,但心痛是一樣的。」將心比心,才能平等對待。 導演透過女主角的自覺與體悟,改變自己,然後改變其他人,才讓最後那場有點結巴但意 有所指的誠懇演講,終究產生動人的力量。至於有點浪漫的婚外情可能,還是在寶萊塢的 信條發酵前,緊急煞車。 片長134分鐘的《救救菜英文》(English Vinglish)在印度片裡其實不算長,傳統的歌舞 在這裡大都化為插曲,除了婚禮,演員們倒無須配合舞蹈,脫離現實。整體而言,做到通 俗流暢而不拖泥帶水,弦外之音也不懵懂難辨。會不會說英文,真的不是它的重點,而是 怎麼懂得去聆聽別人。該救的,是那些自以為是、不懂平等為何物的人啊! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.63.106
文章代碼(AID): #1IjyrtQk (India-movie)
文章代碼(AID): #1IjyrtQk (India-movie)