Re: [日本] "草刈"瑪莉葉與F1車手在街上接吻?!

看板JP_Entertain (日本綜藝)作者 (天涯明月刀)時間17年前 (2008/06/21 11:40), 編輯推噓6(607)
留言13則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
前文自刪.... 都怪我自己挖陷阱給自己跳, 我如果不提到昨天瑪莉葉有召開記者會, 就不必再 跟著報導下去. 她昨天在東京的福家書店舉辦她的寫真書"マリエ系"發表會, 裡面有公開她自家 的照片, 她穿著最新的流行服飾及兩手空空沒戴任何飾物地慶祝她的21歲生日. 當記者請教她有關"Friday"週刊的熱吻照片時, 她回說,"當時雙方都覺得對方很 有魅力, 所以就自然會親吻, 不是嗎?! 現在也認為他是個很有魅力的男人,... 不過, 他只是朋友而已... Friday拍的照片很漂亮, 想把它放大貼在自己的房間裡." 瑪莉葉曾經說過, 結婚的對象要年收入一億日圓以上(西川醫生,你輸了十倍!). 記者也追問起這個問題, "沒錯, 我是說過這樣的話, 但是喜歡的人就不一樣囉! 戀人, 總是要挑自己喜歡的, 不是嗎?" 資料來源: http://mainichi.jp/enta/geinou/graph/200806/20_3/ http://mainichi.jp/enta/guide/news/20080620_0364.html?inb=yt -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.162.5

06/21 11:58, , 1F
沒惡意 不過沒人強迫您吧!? 如果您覺得麻煩 可以不必持
06/21 11:58, 1F

06/21 11:59, , 2F
續報導下去 對於提供訊息者 我抱著感恩的心情 謝謝您
06/21 11:59, 2F

06/21 12:06, , 3F
"沒惡意",不舒服....我喜歡自褒自貶!!
06/21 12:06, 3F

06/21 12:18, , 4F
可是我蠻喜歡你的翻譯耶 謝謝!Marie的回答真夠隨性的XD
06/21 12:18, 4F

06/21 13:28, , 5F
看不太懂您的自褒自貶的意思 不過如果我的推文造成您的
06/21 13:28, 5F

06/21 13:28, , 6F
不愉快 就請刪掉
06/21 13:28, 6F

06/21 13:29, , 7F
只是感覺那兩行字 您翻譯的很不愉快 像是有人強迫您的
06/21 13:29, 7F

06/21 13:34, , 8F
最後還是感謝您的翻譯
06/21 13:34, 8F

06/21 15:34, , 9F
我也喜歡這篇的翻譯 另外覺得第一句文字沒讓我感受到
06/21 15:34, 9F

06/21 15:34, , 10F
有人強迫原PO 只覺得有點像開開玩笑的自我吐槽
06/21 15:34, 10F

06/21 15:45, , 11F
同意樓上~感覺就是開開玩笑而已吧?
06/21 15:45, 11F

06/21 16:11, , 12F
抱歉冒犯原po 請您將我無禮的推文刪除 對不起 請您見諒
06/21 16:11, 12F

06/23 05:56, , 13F
開開玩笑自我吐嘈+1 @@a
06/23 05:56, 13F
文章代碼(AID): #18N7Wmxu (JP_Entertain)
文章代碼(AID): #18N7Wmxu (JP_Entertain)