[日本] [字幕]東方收音機-殘酷天使的命題

看板JP_Entertain (日本綜藝)作者 (兩人世界)時間14年前 (2012/03/26 17:03), 編輯推噓65(65021)
留言86則, 56人參與, 最新討論串1/1
這節目是120308スパモク!!『芸能界男女さかさま歌合戦カバソンバトル』 這段是東方收音機唱的 新世紀福音戰士主題曲"殘酷天使的命題" 實在是太好笑所以上了字幕 http://www.youtube.com/watch?v=pbef9i2CmLc&hd=1
感謝翻譯的YIDAN 跟幫我修正的fff0722 我沒看過EVA已經笑到不行了 看過的應該會更懂 不過依ROLA所說 看過這段就能知道全部的故事(騙人!! 阿醬真的超愛新世紀福音戰士 慎吾也太配合他的喜好XDD 而且都不會笑場好厲害 雖然最後唱完忍不住笑了一下w 而且平常在上歌唱節目時 慎吾就常常被阿醬搞到沒鏡頭 不過至少還聽得到歌聲 這次是連歌聲都幾乎聽不到了 強烈建議仔細聽慎吾唱一次 真的很好聽!!!!!(很容易被阿醬拉走就是了XD) 這段太好笑 也有日本鄉民上字幕 http://www.youtube.com/watch?v=ixY-_Jwegx4&hd=1
後面連日本人都聽不懂XDDD ========================================================================== 另外附上3/24的爆笑そっくりものまね紅白歌合戦スペシャル 東方收音機唱的片段 http://zh-tw.justin.tv/nt5000/b/312699132 阿醬的弟弟也在噢~~ 是說我怎麼找不到阿醬(?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.215.212

03/26 17:04, , 1F
來了!!!!我就等你PO!!!這下我可以去分享了XDDD
03/26 17:04, 1F

03/26 17:04, , 2F
PS:快PO到EVA板(←壞人)
03/26 17:04, 2F

03/26 17:05, , 3F
明明就找的到阿醬,看臉的大小阿(毆)
03/26 17:05, 3F

03/26 17:10, , 4F
阿醬的真嗣好中二XDDDD
03/26 17:10, 4F

03/26 17:13, , 5F
XDDDDDDDDDDDD 阿醬對EVA的愛 看完一次就了解了
03/26 17:13, 5F

03/26 17:16, , 6F
建議 這種有名的歌 歌詞翻譯不難找不太需要自己翻
03/26 17:16, 6F

03/26 17:16, , 7F
東方收音太有才了> <
03/26 17:16, 7F

03/26 17:16, , 8F
看到"殘酷天使的命題"我還不知道是哪首歌XDDD
03/26 17:16, 8F

03/26 17:17, , 9F
嗯嗯!!我歌詞的部分是上網找的,只有阿醬的部分是翻譯
03/26 17:17, 9F

03/26 17:18, , 10F
明日香表示:我在這部卡通裡是女主角群的一員吧XDDDDD
03/26 17:18, 10F

03/26 17:19, , 11F
沒辦法阿醬只愛綾波零wwww
03/26 17:19, 11F

03/26 17:20, , 12F
快轉到EVA板阿!!!!!!!(看好戲中)
03/26 17:20, 12F

03/26 17:20, , 13F
我覺得這翻譯修飾比較好@@http://ppt.cc/cgGL參考看看
03/26 17:20, 13F

03/26 17:22, , 14F
謝謝提供~~我當初找的是我覺得最通順的翻譯這樣
03/26 17:22, 14F

03/26 17:22, , 15F
在找歌名的時候找到很多"殘酷天使的XXXX"版本,最後決定用
03/26 17:22, 15F

03/26 17:23, , 16F
命題就是了^^
03/26 17:23, 16F

03/26 17:28, , 17F
好想巴阿醬的頭喔XDDDDD ローラ最後說她懂了也好好笑XDDDDDDD
03/26 17:28, 17F

03/26 17:34, , 18F
讚!!感謝翻譯
03/26 17:34, 18F

03/26 17:34, , 19F
天阿XDDDDDDDDDDDDD
03/26 17:34, 19F

03/26 17:40, , 20F
推能唱完整首不笑場的慎吾XD
03/26 17:40, 20F

03/26 17:44, , 21F
平常都是慎吾在合いの手其他人在忍笑,這次立場顛倒了XDD
03/26 17:44, 21F

03/26 17:46, , 22F
中間的確有一段是笑到唱不出來
03/26 17:46, 22F

03/26 17:48, , 23F
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
03/26 17:48, 23F

03/26 17:56, , 24F
有看EVA狂笑ing XDDDDDDDDDD
03/26 17:56, 24F

03/26 17:57, , 25F
中田敦彥好煩XDDDDDDD
03/26 17:57, 25F

03/26 17:57, , 26F
xDD
03/26 17:57, 26F

03/26 17:57, , 27F
超好笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD ROLA超可愛的 XDDD
03/26 17:57, 27F

03/26 17:59, , 28F
慎吾太厲害了 都沒笑場XDDD
03/26 17:59, 28F

03/26 18:04, , 29F
太好笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/26 18:04, 29F

03/26 18:16, , 30F
看幾次都好好笑XDDDDDDD 慎吾存在感難得薄弱wwwwww
03/26 18:16, 30F

03/26 18:31, , 31F
真的是聽完就差不多看完了XDDDDDDDD
03/26 18:31, 31F

03/26 18:31, , 32F
あっちゃんカコイイXDDDDDD
03/26 18:31, 32F

03/26 18:32, , 33F
可以借轉C洽嗎XDD
03/26 18:32, 33F

03/26 18:32, , 34F
笑死我XDDDDDDDDDDDD 可以借轉C洽嗎XD?
03/26 18:32, 34F
轉吧轉吧~~

03/26 18:44, , 35F
看到後面 覺得蘿拉好欠打...
03/26 18:44, 35F

03/26 18:46, , 36F
感謝分享~~阿醬好煩XDDDD
03/26 18:46, 36F

03/26 18:56, , 37F
我覺得蘿拉很好笑耶XDDDDDD
03/26 18:56, 37F

03/26 20:09, , 38F
松尾翠應該會很想去湊一腳XD
03/26 20:09, 38F

03/26 20:16, , 39F
小敦你閉嘴啊啊啊啊啊啊啊啊啊XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/26 20:16, 39F

03/26 20:25, , 40F
蘿拉有錦上添花到XDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/26 20:25, 40F

03/26 20:32, , 41F
這個太好笑了XDDDDDDDDDDDD
03/26 20:32, 41F

03/26 20:48, , 42F
煩耶! 好想揍他喔 哈哈哈
03/26 20:48, 42F

03/26 20:50, , 43F
金爆超嗨XD
03/26 20:50, 43F

03/26 20:53, , 44F
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/26 20:53, 44F

03/26 21:31, , 45F
之前看過無字幕過~雖然後面藤森在抗議,但我內心OS是:明明
03/26 21:31, 45F

03/26 21:34, , 46F
是你自己自動把音量減小,還能怪誰~
03/26 21:34, 46F

03/26 21:37, , 47F
哈哈 不推不行XD
03/26 21:37, 47F

03/26 21:43, , 48F
小學的貼紙本上都是美里和律子////////EVA最高!!
03/26 21:43, 48F

03/26 21:48, , 49F
題外話:剛關連到一個蘿拉和明石秋刀魚的對話剪輯
03/26 21:48, 49F

03/26 21:50, , 50F
看了三次還是笑翻XDDDD (有看EVA+1)
03/26 21:50, 50F

03/26 21:53, , 51F
有趣&忍耐之中,最後冒出一結論:哇咧蘿拉哩係咧練肖威啊XD
03/26 21:53, 51F

03/26 21:58, , 52F
其實仔細聽真的唱的蠻好聽說~~
03/26 21:58, 52F

03/26 22:00, , 53F
ppt.cc/Q4kh 有興趣的可以翻一下,靠胡言亂語闖天下的蘿拉
03/26 22:00, 53F

03/26 22:35, , 54F
最普遍的翻譯是"殘酷天使的行動綱領"
03/26 22:35, 54F

03/26 22:35, , 55F
原PO翻成命題一時無法會意是哪首歌
03/26 22:35, 55F

03/26 22:46, , 56F
阿醬壞掉了XDDDDDDDD
03/26 22:46, 56F

03/26 22:57, , 57F
歌名很多種翻譯(找到發飆XD),EVA板好像也是翻譯命題。
03/26 22:57, 57F

03/26 23:18, , 58F
EVA才沒那麼膚淺XDD
03/26 23:18, 58F

03/26 23:30, , 59F
EVA迷笑翻+1 XDDD
03/26 23:30, 59F

03/26 23:31, , 60F
推翻譯 !!!!!
03/26 23:31, 60F

03/26 23:51, , 61F
我熟悉的翻法跟caesst一樣是"殘酷天使的行動綱領"
03/26 23:51, 61F

03/26 23:54, , 62F
其實我在找網路翻譯時看到最多的也是"行動綱領"耶~~
03/26 23:54, 62F

03/26 23:55, , 63F
但後來看到命題覺得很不錯又符合原文就用了
03/26 23:55, 63F

03/27 00:01, , 64F
好笑
03/27 00:01, 64F

03/27 00:14, , 65F
不管是行動綱領還是命題,我都不懂到底想表達什麼XD
03/27 00:14, 65F

03/27 00:16, , 66F
命題比較能理解~殘酷的天使(非上帝因為是人?)出的一
03/27 00:16, 66F

03/27 00:16, , 67F
到很欠揍的題目XD
03/27 00:16, 67F

03/27 00:25, , 68F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/27 00:25, 68F

03/27 01:31, , 69F
我要搶八月的轉XDDDD
03/27 01:31, 69F
八月是一個板嗎??

03/27 01:43, , 70F
那幾句糊起來的字 是不是有提到EVA的秒數限制?
03/27 01:43, 70F
其實我今天晚上發現1:33~34那邊 阿醬「啊!!!!!!!!」之前 很像是「還有十五秒!!!!」 不過都已經PO了也無法改了~~~~

03/27 01:54, , 71F
搞不好轉到EVA版 有人可以翻譯出來
03/27 01:54, 71F

03/27 01:55, , 72F
我有轉過去可是EVA版人很少~~
03/27 01:55, 72F

03/27 06:12, , 73F
rola最後那句看懂了真的讓整個表演更好笑了....XDDDDD
03/27 06:12, 73F

03/27 06:58, , 74F
那幾句 第一句只聽懂: 沒關係 你一定...
03/27 06:58, 74F

03/27 07:19, , 75F
Eva06 律子:大丈夫、あなたはテキストどおりにやって
03/27 07:19, 75F

03/27 12:25, , 76F
笑到流淚w
03/27 12:25, 76F

03/27 13:12, , 77F
阿醬超煩的XDDD感謝上傳還有翻譯
03/27 13:12, 77F

03/27 15:52, , 78F
這太爆笑了!!
03/27 15:52, 78F

03/27 16:47, , 79F
哈哈哈超爆笑的拉XDDDDDDDDDDDDDDD
03/27 16:47, 79F

03/27 17:54, , 80F
大推!!!!!最近板上一堆看了心煩的文章,可以看到這麼好笑的
03/27 17:54, 80F

03/27 17:55, , 81F
影片真是心情大好~~~
03/27 17:55, 81F

03/27 18:06, , 82F
再推!剛看到朋友也分享了XDDD有夠夯~~~
03/27 18:06, 82F

03/27 18:36, , 83F
超夯的真是快嚇死(抖)
03/27 18:36, 83F
今天中午看觀看人數已經破三萬了 還上了本週熱門轉噗排行榜(明明才一天~) 好像被瘋狂轉貼的樣子XDDD

03/27 23:43, , 84F
有笑有推!XD 字幕感謝!!
03/27 23:43, 84F

03/28 12:42, , 85F
真的要笑瘋啦XDDDD阿醬太有才了wwwww
03/28 12:42, 85F

04/06 21:07, , 86F
XDDDDDDDDDDDD
04/06 21:07, 86F
※ 編輯: duoCindy 來自: 111.251.157.21 (04/08 19:52)
文章代碼(AID): #1FS33fNS (JP_Entertain)
文章代碼(AID): #1FS33fNS (JP_Entertain)