Re: [心得] 扶桑花女孩(HULA GIRL)

看板JapanMovie (日本電影)作者 (blue~*)時間18年前 (2007/06/24 23:26), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
以下是不負責任翻譯 : Wish On My Star : written by Jack Shimabukuro 向星星許的願 : I wouldn't change a thing about you. 我不會改變你一絲一毫 : I wouldn't ask the green to be blue. 我不會要綠的變成藍的 : I wouldn't ask the birds not to fly, 我不會要求鳥兒不要飛 : Or change a thing in the sky, 或改變天空中的任何事物 : Or turn hello to good-bye. 或使歡迎成送別 : I wouldn't ask the birds not to sing. 我不會要求鳥兒不歌唱 : I wouldn't ask the phone not to ring. 我不會要求電話不響鈴 : I just couldn't ask wind not to blow, 我就是無法要求風不吹 : Or a boat not to row, 或船兒不搖 : Or a trio to go solo. 或使三重奏變為獨唱 : You are amazing, Just as you are 這樣的你令人驚奇 : You are a flower in the spring. 你是春天的花 : You're the light each morning brings. 你是早晨破曉的那道光 : And I adore you, Just the way you are 而我愛慕你,這個樣子的妳 : You're not the star that I wish on, 你並非我祈願的星 : You're the wish on my star. 你是我向星星許的願 : 有哪位仁兄(小姐)可以幫忙翻譯一下的嗎? XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.2.1 ※ 編輯: azablue 來自: 218.161.2.1 (06/24 23:27)

06/24 23:35, , 1F
感激不盡<(_ _)>
06/24 23:35, 1F

06/25 01:23, , 2F
番的很棒!!!!
06/25 01:23, 2F
文章代碼(AID): #16Veqj6U (JapanMovie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16Veqj6U (JapanMovie)