[專訪] Last Friends 人物專訪-藍田美知留役 ꨠ…

看板Japandrama (日劇)作者 (SUPER SUNSHINE)時間16年前 (2008/04/08 21:57), 編輯推噓24(2401)
留言25則, 25人參與, 最新討論串1/1
-Last Friends-人物專訪 第一回 藍田美知留 役 長澤まさみ BY ericyi    在飾演美知留的時候,有沒有什麼特別注意的事或者詮釋角色上的重點? 我認為對於我飾演的美知留來說,最大的問題就是受到DV(家暴)行為吧。 美知留她是一個,無論在家庭或在職場都沒有棲身之所,好不容易找到一個 以為可以安心的地方,卻受到男友家暴對待的一個可憐女孩子,但是又不希 望變成被別人覺得「好可憐喔」的同情的女孩。確實這樣很可憐,也真的有 像這樣可憐的地方存在也說不定,所以希望能夠將她一直不斷努力、拼命地 活下去的身影傳達出去,果然這種問題是無法讓人視而不見的不是嗎?實際 上,我們也是抱著這種心態在製作這部作品的,但若說到有多了解現實情況 是如何,卻也不敢說是完全了解…。雖說光看書是無法了解到真正的事實, 但和家暴被害者們交談過才發現,其中是自己沒有自覺,或者沒有注意到等 的人相當地多。受家暴者周圍的人的解釋方法錯誤,因此受到二次傷害的人 也很多的樣子呢。像這樣的事我們都詳細地了解過了,身為負責傳達的一方 希望傳達的是,家暴不是愛情的表現,而是件不該被允許的事,希望不只是 實際遭遇被害的一方,連不了解什麼是家暴的人們,都能對於這個問題有多 少的了解,這是現在全體工作人員及導演在努力思考、實行的地方。 單純的暴力並不等於家暴呢。 該怎麼開始說呢,在劇中也是,並不只是直接的暴力而已,也有像包括這 個人的心、這個人的思想全部都被奪走了一樣的心理描述…是會讓身體不一 定受傷,但心靈會受到傷害的家暴一樣。 也會有化妝成滿身是傷之類的場面出現吧。 我想是會有化成臉上手上都是瘀青一樣,一眼就就覺得傷痕累累的場面。 身為女性,會對這樣滿身瘀青的化妝有抗拒嗎? 抵抗一定會有,因為連自己都嚇了一跳。邊想著「難道自己被毆打就會變 成這樣嗎?」,邊看著鏡子受到很大的驚訝。總之是段很覺得衝擊的日子。 在拍DV場景的時候,除了演技之外,是否也有真的感到恐懼? 當時是真的也有覺得恐懼,就連現在談到,那份驚訝依然很強烈呢。果然 人們在感覺到恐怖之前,是會先感到驚訝的不是嗎,每當有不知道的事情或 自己意料之外的事情發生的時候。就像那種心情,並不單單只是恐怖的感覺 而已…。 有想過為什麼受到家暴卻不逃走嗎?對於美知留這樣的心境有同感嗎? 美知留本身平常就做什麼都全心投入,所以會很認真的希望了解對方,很 依賴對方的女孩子吧。所以她無法放著宗佑(錦戶亮)不管,是身為一個人的 與另一個人面對面。並不是因為男人和女人的關係,面對採取的姿態也是希 望不要逃避、能夠向前面對,所以我想才會受到如此對待卻不逃走。 所以,是為了希望對方能夠改正,而不斷努力嗎? 是啊。不過,她也知道自己的極限,因為也會有人告訴她,而她所依賴的 就是在 share house裡的人們…。因為假如單靠自己的思想去行動的話,或 許反而會朝向錯誤的方向前進不是嗎。像這樣,互相扶持、把自己的想法跟 他人的意見做交換…, share house的成員成為自己的心靈和思想的支柱。 所以,在和這些人的接觸過後,與他之間的距離將會變成如何,這也是故事 將如何發展的重點。 覺得自己和美知留有什麼相似之處嗎? 美知留她,即使被對方說了很難聽的話,她也會想,那只是偶爾不小心說   出口的話,其實對方是很溫柔的,是很會為自己著想的,這樣正面的思考, 這個地方好像有點像(笑)。我也會有像這樣,雖然不喜歡被這樣說,但又 有點喜歡的感覺,的時候呢。或許是因為美知留是個渴望愛情的女孩子,所    以當她愛上一個人,就會拼命的去把握,努力讓這段愛情成真的緣故吧。 對於美知留這樣的想法能夠理解嗎? 嗯~…我希望能夠了解。不過實在很困難呢。因為不是所有的人,都會把 自己所有的事都告訴親朋好友,而且這也不是那麼簡單的問題,不過看見這 樣的她,我也非常希望能夠成為一個了解她的人。 這次與飾演瑠可的上野樹里是第一次共演,在切磋過演技後,感覺如何? 果然該稱她為創作者啊…。我覺得光稱她是女演員是不夠的,簡直跟創作 者一樣厲害呢。好像藝術家一樣。不但是她那種,大家一起作這個作品吧,    一起作出很棒的作品吧,的姿態讓人覺得很棒,實際在演出時,也能感覺到 她十分投入呢。根本整個沉浸在角色裡面。這種時候,她連一點害羞的感覺   都沒有,慢慢就投入到角色裡面,連周圍也都跟著被吸引一樣…。她是那種 好像擁有能把拍攝現場的空氣都吸引過去力量的人,而我也能很輕鬆的進入    美知留的角色。相較於我,就真的很依賴大家的感覺也說不定。確實,也感    覺不彼此年齡有什麼差距,就美知留的立場來想的話,現在真的就處在一個 讓人想要非常依賴大家,把一切寄託給大家的環境裡呢。 請告訴我們,角色上有什麼外型上特別注意或者有特別下工夫的地方。 總之是很女孩子的人呢,美知留她。該怎麼說呢,很少女的感覺?外型上 就是這種感覺吧,服裝時尚啦、小動作啦、說話的方式等等,全部都是注意    小心的地方。總之少女的感覺就等於美知留吧。 目前為止的拍攝中,有沒特別喜歡的造型之類的? 有個(製作人)中野先生非常堅持的地方,就是美知留的標準髮型,前面    瀏海要斜斜的側分,(後髮要)分到兩側綁成一束喔。弄成這樣的時候,也 中野先生最稱讚的時候呢(笑)。這是中野先生的主意,也是他的堅持。從 定裝的時候就一值這麼說(笑)。 有沒有什麼事是自己提議的? 嗯,我自己提議要燙頭髮的呢。希望能夠有柔和的感覺。一直以來我都是 採中分的髮型,可是這樣眼睛就會看起來利,一副很嚴厲的樣子不是嗎。總 之希望能夠看起來柔和一點。就像棉花糖一樣的感覺(笑)。 美知留跟瑠可是四年不見的好友,對於這兩人的關係你是怎麼想的? 瑠可對美知留而言就像救世主一般,最為自己著想,會責罵自己,是真正    給予自己真愛的人,但美知留自己卻沒有察覺到。但是,因為彼此間有些許    的距離,所以他們僅止於朋友的形式,也沒想過隔了四年會在相見。不能完    全說是命運,雖然是命運讓她們相遇,但相遇的狀態卻不對,看著這兩人就 有這樣的感覺吧。這大概就是美知留和瑠可之間的關係吧。 當知道瑠可的想法,美知留會如何,似乎會成為很大的重點呢。 因為劇本也還沒寫到這裡所以我也不知道,不過愛的型態有各式各樣,像 家族般給予溫暖的愛也是十分稀少,或許看完這個作品會這麼想也不一定。 瑠可也是、阿猛(瑛太)也是、宗佑和繪里(水川あさみ)也是,每個人都 有點相似又有點不同,有完全一樣的人存在是很稀有的。就像愛的形式不同    一樣,我想這是現在最重要的問題。每個人理想的愛都是不同的,無法和對    方一樣,並且為此而煩惱,以致無法好好表現自己…這個部分,我想或許就 是這個作品想要表達的事情吧。 相反地,如果刻意的去迎合對方,目前微妙的關係會整個崩解? 不過,我覺得如果彼此的意識改變的話,現在的關係也會跟著產生變化。 這次的設定,每個人都有各自的煩惱,那長澤小姐您的煩惱呢? 煩惱嗎(笑)。說的也是,這個作品有許多想說的事呢,而不能說的就是   煩惱對吧(笑)。隱瞞的事啊…。希望想讓大家大吃一驚,能夠好好享受這 個作品,這樣的心情很強烈卻又不能說出來,這就是現在的煩惱(笑)。 ------------------------------------------------------------------------------ 資料來源: http://wwwz.fujitv.co.jp/lastfriends/index.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.51.239 ※ 編輯: ericyi 來自: 61.230.51.239 (04/08 22:02)

04/08 22:05, , 1F
推 謝謝翻譯^^
04/08 22:05, 1F

04/08 22:08, , 2F
謝謝翻譯
04/08 22:08, 2F

04/08 22:09, , 3F
謝謝翻譯,很期待這一部呢!!!^^
04/08 22:09, 3F

04/08 22:16, , 4F
感謝翻譯~
04/08 22:16, 4F

04/08 22:17, , 5F
謝謝翻譯,超級期待的>/////<
04/08 22:17, 5F

04/08 22:25, , 6F
謝謝翻譯
04/08 22:25, 6F

04/08 22:50, , 7F
謝謝翻譯!期待中
04/08 22:50, 7F

04/08 23:03, , 8F
謝謝翻譯!十分期待!
04/08 23:03, 8F

04/08 23:04, , 9F
大感謝!
04/08 23:04, 9F

04/08 23:08, , 10F
謝謝翻譯!
04/08 23:08, 10F

04/08 23:10, , 11F
推 看了預告五秒後決定追 (真怕期望越大 失望越大)
04/08 23:10, 11F

04/08 23:11, , 12F
謝謝翻譯 :)
04/08 23:11, 12F

04/08 23:14, , 13F
感謝翻譯
04/08 23:14, 13F

04/08 23:27, , 14F
謝謝翻譯~
04/08 23:27, 14F

04/09 00:45, , 15F
謝謝翻譯~~
04/09 00:45, 15F

04/09 00:52, , 16F
謝謝翻譯
04/09 00:52, 16F

04/09 02:11, , 17F
謝謝翻譯,很期待的說^^
04/09 02:11, 17F

04/09 08:28, , 18F
謝謝翻譯 最想看這一部 期待中
04/09 08:28, 18F

04/09 11:34, , 19F
謝謝翻譯
04/09 11:34, 19F

04/09 12:58, , 20F
感謝翻譯^^
04/09 12:58, 20F

04/09 13:23, , 21F
感謝翻譯 好期待好期待
04/09 13:23, 21F

04/09 21:17, , 22F
謝謝翻譯
04/09 21:17, 22F

04/10 18:57, , 23F
謝推翻譯
04/10 18:57, 23F

04/13 10:41, , 24F
感謝翻譯^^
04/13 10:41, 24F

04/29 01:15, , 25F
感謝翻譯及讓我轉載^^
04/29 01:15, 25F
文章代碼(AID): #17-td6yK (Japandrama)
文章代碼(AID): #17-td6yK (Japandrama)