[翻譯] 絕對達令 官網特別企劃 水嶋ヒロ連載 눠…

看板Japandrama (日劇)作者 (好きには理由がある?)時間16年前 (2008/04/30 14:09), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 17人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
主題「重い女」(令人感到沉重的女孩) 在第一集裡,梨衣子被稱做"重い女",但是在我看來,我不覺得他的行動會讓我感到沉重 。工作也好好的做,倒不如說是很倒不如說是很負責任的感覺。我並不討厭這樣的女性喔 。 一般而言,過剩的愛情就被稱為"沉重",每一個人的標準都不同,我自己也不清楚如果對 方做了甚麼會讓我感覺到"沉重"。例如像是在電視連續劇上會看到的「如果不跟我在一起 我就死給你看!」如果這樣說的話,怎樣都會感到沉重吧。根本該說,恐怖。會退縮的, 是的(笑)。如果說這是個極端的話,如果在我無論如何都得外出的時候,「我討厭你沒有 一直在我身邊!」如果被這樣耍賴的話,可能會有一點沉重吧。但是,如果說這是愛情的 話也算是愛情...。嗯~,很困難(笑)!我會想一件事,希望可以好好的說出自己的意思。 來依賴我的話完全沒有關係,可以說是會很高興,但是如果我不在身邊就什麼是都不能做 的話會很困擾。最低限度,自己可以保護自己的人比較好。如果是架設在這之上的愛情, 多少有一點過剩時也都能接受。如果會對人造成傷害的話雖然會有一點困擾(笑),但是如 果喜歡的對方要給我過剩的愛情才會感到安心的話,我想我也會想要盡可能的去接受。 ============================================================================== 有這個小單元的話 應該不會有專訪吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.37.104

04/30 14:46, , 1F
水嶋ヒロ不錯帥,演得也好,本季相當亮眼的演員。
04/30 14:46, 1F

04/30 14:46, , 2F
推~看絕對彼氏都很期待水嶋的出現!^^
04/30 14:46, 2F

04/30 14:51, , 3F
樓上,我也是啊(握手) 木木的機器人較引不起我的注意力
04/30 14:51, 3F

04/30 14:52, , 4F
喜歡有人味一點的演出方式
04/30 14:52, 4F

04/30 15:56, , 5F
ヒロ超可愛的(心)
04/30 15:56, 5F

04/30 16:04, , 6F
與其說沉重 不如說有點悶的女生
04/30 16:04, 6F

04/30 16:11, , 7F
謝謝翻譯!!請問我怎麼只有看到共三回阿?
04/30 16:11, 7F

04/30 16:11, , 8F
是我漏掉還是真的沒有Q口Q
04/30 16:11, 8F

04/30 16:36, , 9F
清新文,我推XDDDDD
04/30 16:36, 9F

04/30 18:38, , 10F
我會翻沉重是因為內文的關係 會讓人感到壓力的感覺
04/30 18:38, 10F

04/30 20:36, , 11F
感謝翻譯
04/30 20:36, 11F

04/30 21:30, , 12F
感謝翻譯
04/30 21:30, 12F

04/30 21:42, , 13F
感謝翻譯!!!很喜歡這部:)
04/30 21:42, 13F

04/30 22:48, , 14F
水嶋ヒロ超帥=.=
04/30 22:48, 14F

04/30 23:05, , 15F
翻譯辛苦了 很喜歡ヒロ哦^^
04/30 23:05, 15F

04/30 23:09, , 16F
因為之前的男友都沒告訴她原因 只說沉重 很可惜...
04/30 23:09, 16F

04/30 23:54, , 17F
推ヒロ 很喜歡他(大心)
04/30 23:54, 17F

05/03 01:00, , 18F
謝謝翻譯 順便推水嶋^^ 可以選的話我比較想要這台家電
05/03 01:00, 18F

04/18 20:22, , 19F
借轉HIRO版 謝謝
04/18 20:22, 19F
red1981:轉錄至看板 hiro 04/18 20:22
文章代碼(AID): #1860p-7H (Japandrama)
文章代碼(AID): #1860p-7H (Japandrama)