[翻譯] 速水茂虎道,相武紗季&水嶋HIRO之訪談

看板Japandrama (日劇)作者 (☆榮舞衣子大好き☆)時間16年前 (2008/04/30 16:38), 編輯推噓25(2503)
留言28則, 27人參與, 最新討論串1/1
▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ 絕對達令 速水茂虎道,相武紗季&水嶋ヒロ之SPECIAL TALK ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ 相武小姐的笑容,影響力很大 速水 大家好,我是每次到拍攝現場就會被要求表演模仿的速水。(笑) 水嶋 因為每次要求你表演模仿的時候,你總是可以滿足大家的要求呀。(笑) 相武 模仿鬼太郎裡面的木棉妖怪時,真的演的超像的。(笑) 拍攝現場大家的感情真的很融洽呢! 水嶋 我覺得,這些都要歸功於紗季喔! 速水 說的沒錯。因為紗季的笑容,讓我們大家都充滿元氣呢。 相武 好討厭喔!不要再挖苦人家了啦! 速水 說正經的,我覺得這是因為大家的年紀都很接近吧! 相武 大家都無所不談呢。 水嶋 這次拍戲是第一次跟紗季合作,我想像中的紗季,是一個非常活潑開朗的女孩。 實際接觸之後,比我想像的還要開朗呢!(笑) 速水 完全看不出來兩人(水嶋與紗季)是第一次合作喔! 在正式開鏡之前,兩個人就一直有說有笑呢。 相武 一開始大家都還用敬語對話。可是為了打破彼此之間的隔閡。 我們決定對話時不能用敬語。如果用敬語的人就要請喝飲料呢。(笑) 水嶋 到目前為止,我欠了不少飲料錢呢。大概有兩打這麼多吧! 速水 那等殺青之後,HIRO你就要負責請客啦。 相武 拍戲拍到一半的時候,(累積的飲料錢)就差不多可以請客了吧?(笑) 水嶋 咦?真的要請喔!? 戀愛模式正式啟動! 速水 工作人員大家都很開朗,都很好相處呢! 相武 因為拍攝氣氛很好的關係,所以一鏡到底也沒關係。 現場的氣氛已經輕鬆到即使即興演出也能夠很隨性的應對。 水嶋 導演也非常風趣喔!之前我還被他叫做「足球野郎!」(笑) 目前跟茂虎道的對手戲還很少。我很期待之後我們三人之間的對手戲呢。 相武 速水先生在拍攝現場的影響力很大呢。拍到晚上,大家都很累的時候。 他會突然大聲的說:「我(最活躍)的時間來了!」 速水 不知道為什麼,只要到了晚上八點左右,大家的情緒就很DOWN。 我剛好相反喔!晚上是我精神最好的時候。 不過每次回到家的時候,我常常都會反省剛剛是不是太HIGH了。(笑) 水嶋 沒關係啦!大家都不會介意的。 速水 如果真的沒關係的話就好了。不過現場氣氛也會影響拍攝成果呢! 相武 沒錯。第三集剛好是大家情緒的分歧點。 水嶋 創志的心態也好像有點改變呢(從原本的紈絝子弟變得很有責任感)。 速水 感覺就像是「戀愛模式」正式啟動呢! ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ 資料來源:本文選自《TV GUIDE雜誌》關東版 2008年4月26日~5月2日 ▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆ 影視日文本身就是一個獨立的科目。 如果對各項領域涉略不深的話,很難兼具信達雅。 筆者從事翻譯時,時時戒慎恐懼。 深怕翻錯,常常找了一大堆的資料來佐證。 避免犯錯是翻譯人員的最高守則。 惟人有失足馬有亂蹄,希望大家能夠踴躍來信指教。 筆者必定第一時間改正。 -- 堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。      應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊! 應該要買果汁才對啊!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.12.202

04/30 16:43, , 1F
謝謝翻譯,好期待第三集哦
04/30 16:43, 1F

04/30 16:48, , 2F
謝謝您的翻譯
04/30 16:48, 2F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.12.202 (04/30 16:51)

04/30 16:50, , 3F
謝謝翻譯,上星期去雜誌瘋有看到這本,來去敗XD
04/30 16:50, 3F

04/30 16:52, , 4F
謝謝翻譯!!^^
04/30 16:52, 4F

04/30 16:54, , 5F
感謝翻譯!!!
04/30 16:54, 5F

04/30 16:54, , 6F
感謝翻譯 三人的感情真的不錯呢ˇ
04/30 16:54, 6F

04/30 16:57, , 7F
謝謝!!!!!!!!!!!!!
04/30 16:57, 7F

04/30 16:57, , 8F
水嶋HIRO拍什麼日劇啊?
04/30 16:57, 8F

04/30 16:57, , 9F
應該說他們三個拍什麼日劇啊?
04/30 16:57, 9F

04/30 17:00, , 10F
絕對達令 Q大要不要標題加註一下
04/30 17:00, 10F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.12.202 (04/30 17:03)

04/30 17:03, , 11F
內文已修改 標題太長塞不下 囧rz
04/30 17:03, 11F

04/30 17:15, , 12F
謝謝翻譯^^ 雖然因為劇情我想下週再一起看..XDD
04/30 17:15, 12F

04/30 17:38, , 13F
感謝翻譯!!
04/30 17:38, 13F

04/30 17:58, , 14F
謝謝翻譯
04/30 17:58, 14F

04/30 18:06, , 15F
感謝翻譯!
04/30 18:06, 15F

04/30 18:11, , 16F
我的時間來了 好可愛>///< 感謝翻譯
04/30 18:11, 16F

04/30 18:48, , 17F
「我的時間來了」:奈特(Knight)不愧是night型
04/30 18:48, 17F

04/30 18:55, , 18F
三個演員都喜歡( ̄︶ ̄ )
04/30 18:55, 18F

04/30 20:30, , 19F
感謝翻譯~
04/30 20:30, 19F

04/30 20:37, , 20F
謝翻譯,看起來真的很歡樂呢!^^
04/30 20:37, 20F

04/30 20:44, , 21F
三人感情好好喔!在這裡看到速水這樣還挺可愛的XD
04/30 20:44, 21F

04/30 21:06, , 22F
推~
04/30 21:06, 22F

04/30 21:32, , 23F
感謝翻譯 這部劇很輕鬆很開心
04/30 21:32, 23F

04/30 21:34, , 24F
喜歡HIRO呀 >//< 翻譯辛苦了!!
04/30 21:34, 24F

04/30 21:47, , 25F
這部真的出乎意料的好看:)不過有點不想看第三集= =+
04/30 21:47, 25F

05/01 10:59, , 26F
第三集還是很好看啦!!越來越多笑點
05/01 10:59, 26F

05/01 19:42, , 27F
第三集超好看的!
05/01 19:42, 27F

05/02 19:04, , 28F
感謝翻譯
05/02 19:04, 28F
文章代碼(AID): #18630Smv (Japandrama)
文章代碼(AID): #18630Smv (Japandrama)