[翻譯] Around40專訪 岡村惠太朗 (藤木直人)

看板Japandrama (日劇)作者 (☆榮舞衣子大好き☆)時間16年前 (2008/04/30 23:36), 編輯推噓26(2603)
留言29則, 27人參與, 最新討論串1/1
Around40專訪 岡村惠太朗 (藤木直人) ─┼──────────────────────────────── Q:你覺得惠太朗是一個怪咖嗎? 「我完全不覺得惠太朗是一個怪咖喔!現在這個時代如果覺得說追 求環保=怪咖的話,是非常落伍的想法。我希望透過這齣戲,讓 聰子(天海祐希)以及所有觀賞本劇的朋友們了解,崇尚環保是非 常好的一件事情。或許是因為導演的拍攝手法,讓我看起來有點 怪怪的吧!」 Q:在《Around40》中,有位病患只對惠太朗敞開心胸。你本人是否也跟 惠太朗一樣,個性很溫和,具有治療系的特質。同時又可以用這種特 質,毫不費吹灰之力就可以輕鬆的演出每個角色呢?   「咦?真的嗎?我是第一次聽到這種說法耶!(笑)我從來沒有接受 過正規的演技訓練。剛開始拍戲時,完全搞不清楚要怎麼演戲。 在拍攝的過程中,我不斷的揣摩與學習。甚至到現在為止,我只 要看到自己笨拙的演技,就會心想自己實在不適合走這一行。只 不過是因為周遭的人沒有識破,所以我才能繼續拍電視劇。(笑)」 Q:但是你的確在演戲上,有著一定的成績喔!   「隨著年齡的增長,現在我很喜歡看過去演出的作品!覺得很有趣。」 Q:這代表你對於拍戲很有自信囉! 「不,沒有這回事!演員在演戲時,其實會在不知不覺之間透露了 自己的人生觀。我認為這是無法隱藏的。非常幸運的是我能夠參 出這麼多齣戲的演出。我自己的心境也產生了一些改變,慢慢的 能夠享受演戲這件事情了。」 ─┼──────────────────────────────── 資料來源:TVNAVI月刊6月號 ─┼──────────────────────────────── -- 堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。      應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊! 應該要買果汁才對啊!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.12.202

04/30 23:41, , 1F
有看有推~
04/30 23:41, 1F

04/30 23:41, , 2F
感謝翻譯~~~~~^^
04/30 23:41, 2F

04/30 23:48, , 3F
Q大會不會太猛? 連續翻譯耶!!
04/30 23:48, 3F

04/30 23:49, , 4F
thanks!!!!!
04/30 23:49, 4F

04/30 23:50, , 5F
感謝翻譯~藤木真謙虛
04/30 23:50, 5F

05/01 00:05, , 6F
我光看日文課本就想睡 哈哈 真不乖 XD
05/01 00:05, 6F

05/01 00:08, , 7F
推~感謝翻譯!!^^
05/01 00:08, 7F

05/01 00:18, , 8F
惠太朗怪咖的重點不是因為環保吧XDDDDD
05/01 00:18, 8F

05/01 00:56, , 9F
感謝翻譯
05/01 00:56, 9F

05/01 00:57, , 10F
有看有推啦
05/01 00:57, 10F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.12.202 (05/01 00:59)

05/01 01:11, , 11F
有看有推 !!!
05/01 01:11, 11F

05/01 01:43, , 12F
感謝翻譯☆
05/01 01:43, 12F

05/01 02:15, , 13F
不冏不冏~~~ 藤木真謙虛~~~
05/01 02:15, 13F

05/01 02:24, , 14F
糟糕 我違反板規了 幫我刪除1下@@
05/01 02:24, 14F

05/01 02:25, , 15F
感謝翻譯~藤木直人真的很優
05/01 02:25, 15F

05/01 06:16, , 16F
感謝翻譯啦:)
05/01 06:16, 16F

05/01 06:56, , 17F
感謝翻譯,又,「我完全不覺得惠太朗是一個怪咖」,糟糕,部長
05/01 06:56, 17F

05/01 06:56, , 18F
入戲太深啦 XD!
05/01 06:56, 18F

05/01 08:40, , 19F
第二個問題的第二個特"質"打錯字了..
05/01 08:40, 19F

05/01 08:52, , 20F
感謝翻譯,藤木好可愛(大心~)
05/01 08:52, 20F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 59.112.8.245 (05/01 09:08)

05/01 09:08, , 21F
已修改 :)
05/01 09:08, 21F

05/01 09:26, , 22F
感謝翻譯^^
05/01 09:26, 22F

05/01 09:36, , 23F
感謝翻譯~^^
05/01 09:36, 23F

05/01 09:54, , 24F
藤木真的很誠實~真是好孩子(?)~
05/01 09:54, 24F

05/01 12:13, , 25F
感謝翻譯~~
05/01 12:13, 25F

05/01 18:49, , 26F
感謝翻譯 好愛直人>///<
05/01 18:49, 26F

05/01 19:07, , 27F
感謝翻譯~
05/01 19:07, 27F

05/01 23:32, , 28F
感謝翻譯!
05/01 23:32, 28F

01/09 20:13, , 29F
借轉藤木直人版
01/09 20:13, 29F
susan912:轉錄至看板 F_Naohito 01/09 20:15
文章代碼(AID): #18698JEN (Japandrama)
文章代碼(AID): #18698JEN (Japandrama)