Re: [心得] 新參者 02

看板Japandrama (日劇)作者 (地球轉個屁)時間15年前 (2010/05/03 23:05), 編輯推噓13(13015)
留言28則, 15人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
看____翻譯長知識 開始奇怪為什麼要把芥末翻譯成山葵 就google了一下 wiki得到的答案是﹕山葵和芥末是兩種不同的東西 芥末是芥菜種子生產的 山葵是十字花科植物﹐根、葉都可食用 兩種東西味道相似 常被人誤解 原來我誤解了二十多年了 Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.19.65.161

05/03 23:11, , 1F
我第一次知道!看日劇版長知識啊!
05/03 23:11, 1F

05/03 23:15, , 2F
那哇沙米又是什麼
05/03 23:15, 2F

05/03 23:25, , 3F
哇沙米 就是山葵學名Wasabia japonica 的日語發音 應該是英
05/03 23:25, 3F

05/03 23:25, , 4F
語的外來語 來源是日語(﹖
05/03 23:25, 4F

05/03 23:28, , 5F
芥末的英語是Mustard
05/03 23:28, 5F

05/03 23:43, , 6F
芥末就是山葵做的沒有錯啊 維基百科不一定對
05/03 23:43, 6F

05/03 23:48, , 7F
樓上 原文已有說 芥末是芥菜做的 山葵做的是山葵醬或稱哇沙
05/03 23:48, 7F

05/03 23:49, , 8F
我是讀農業相關科系的 至少老師都是這麼說的啦....
05/03 23:49, 8F

05/03 23:49, , 9F
米、wasabia 把山葵醬稱作芥末 是中文一直以來的誤解
05/03 23:49, 9F

05/03 23:52, , 10F
誤解的來源 是開始的時候有人把山葵稱作日本芥末 後來省略
05/03 23:52, 10F

05/03 23:54, , 11F
“日本”直接誤稱作芥末 以至於現在的人不知道其實有芥末這
05/03 23:54, 11F

05/03 23:55, , 12F
中根本就不一樣的另一種調味料 或者說不知道它其實叫山葵
05/03 23:55, 12F

05/04 00:09, , 13F
這邊的芥末應該是指黃色那種吧 綠色那種真的是山葵
05/04 00:09, 13F

05/04 00:09, , 14F
真正的芥末是美式漢堡酸酸黃黃的醬嗎
05/04 00:09, 14F

05/04 00:11, , 15F
我也是誤解多年的人
05/04 00:11, 15F

05/04 00:14, , 16F
對 美式漢堡熱狗都會給你一大瓶用擠的黃色瓶裝美式芥末醬
05/04 00:14, 16F

05/04 00:17, , 17F
美國稱Mustard 美國所說Wasabia就是日本山葵了 中文誤稱芥末
05/04 00:17, 17F

05/04 00:18, , 18F
哇嗚~原來如此
05/04 00:18, 18F

05/04 04:40, , 19F
難怪這兩樣東西味道明明就差很多
05/04 04:40, 19F

05/04 07:43, , 20F
味道其實沒有相近XD
05/04 07:43, 20F

05/04 07:44, , 21F
山葵 要在好得料理店才吃得到 現磨得!
05/04 07:44, 21F

05/04 08:59, , 22F
長知識@@!
05/04 08:59, 22F

05/04 09:18, , 23F
長知識+1 雖然不敢吃芥末>"<
05/04 09:18, 23F

05/04 12:46, , 24F
好吃的山葵真的不容意吃到啊@@
05/04 12:46, 24F

05/04 15:09, , 25F
阿里山就有產山葵ㄚ 右手磨的沒有外面的那麼嗆
05/04 15:09, 25F

05/05 19:51, , 26F
阿里山山葵不錯唷!現磨的滋味是很棒的~一般人都被化學山
05/05 19:51, 26F

05/05 19:52, , 27F
葵牙膏的味道給誤導了~真正的山葵是不會那樣嗆死人的
05/05 19:52, 27F

05/16 18:48, , 28F
如果要指mustard 一般會說黃芥末吧?
05/16 18:48, 28F
文章代碼(AID): #1BtkOf-l (Japandrama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BtkOf-l (Japandrama)