Re: [歌詞] 家政婦三田主題曲「やさしくなりたい」

看板Japandrama (日劇)作者 (條碼貓愛你(心))時間14年前 (2011/12/04 19:12), 編輯推噓27(2705)
留言32則, 31人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
試譯一下 有錯請板友指正 やさしくなりたい 想要變得溫柔 地球儀を回して世界100周旅行 轉動地球儀 環游世界100周 キミがはしゃいでいる まぶしい瞳で 你興奮著 雙眼閃閃發亮 光のうしろ側 忍び寄る影法師 背著光 影子悄悄靠近 なつかしの昨日は いま雨の中に 令人懷念的昨天 淹沒在雨中 やさしくなりたい やさしくなりたい 想要變得溫柔 想要變得溫柔 自分ばかりじゃ 虚しさばかりじゃ 如果一直是一個人 只剩下空虛 愛なき時代に生まれたわけじゃない 並非出生在沒有愛的時代 キミといきたい キミを笑わせたい 想和你一起 想逗你笑 愛なき時代に生まれたわけじゃない 並非出生在沒有愛的時代 強くなりたい やさしくなりたい 想要變得堅強 想要變得溫柔 サイコロ転がして1の目が出たけれど 骰子擲出了一點 双六の文字には「ふりだしに戻る」 雖然遊戲規則上寫「回到起點」 キミはきっと言うだろう「あなたらしいわね」と 但你一定會說 「很有你的風格」 「1つ進めたのならよかったじゃないの!」 「向前邁進了一步 很棒啊!」 強くなりたい 強くなりたい 想要變得堅強 想要變得堅強 我慢ばかりじゃ 誤魔化しばかりじゃ 一直在忍耐 一直在欺騙 愛なき時代に生まれたわけじゃない 並非出生在沒有愛的時代 キミに会いたい キミを笑わせたい 想見到你 想逗你笑 愛なき時代に生まれたわけじゃない 並非出生在沒有愛的時代 強くなりたい やさしくなりたい 想要變得堅強 想要變得溫柔 地球儀を回して世界100周 轉動地球儀 環遊世界100周 ボクらで回そう 待ってておくれ 等著吧 讓我們一起來轉動吧 愛なき時代に生まれたわけじゃない 並非出生在沒有愛的時代 キミに会いたい キミを笑わせたい 想見到你 想逗你笑 愛なき時代に生まれたわけじゃない 並非出生在沒有愛的時代 強くなりたい やさしくなりたい 想要變得堅強 想要變得溫柔 愛なき時代に生きてるわけじゃない 並非活在沒有愛的時代 手を繋ぎたい やさしくなりたい 想要牽你的手 想要變得溫柔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.1.83

12/04 19:17, , 1F
推~
12/04 19:17, 1F

12/04 19:20, , 2F
12/04 19:20, 2F

12/04 19:38, , 3F
上周MS有聽到
12/04 19:38, 3F

12/04 19:42, , 4F
上週看MS聽到這首還尖叫XD
12/04 19:42, 4F

12/04 19:47, , 5F
推推^^ 好聽啊..
12/04 19:47, 5F

12/04 19:51, , 6F
這首真的很有FEEL 很愛
12/04 19:51, 6F

12/04 20:19, , 7F
好聽喔~原唱還是第一次上MS
12/04 20:19, 7F

12/04 20:23, , 8F
感謝翻譯!!!
12/04 20:23, 8F

12/04 20:35, , 9F
真的是阿須田爸爸主題曲XD
12/04 20:35, 9F

12/04 20:38, , 10F
歌詞跟這部戲真合 歌也好好聽!!
12/04 20:38, 10F

12/04 21:09, , 11F
編劇選曲很棒
12/04 21:09, 11F

12/04 21:31, , 12F
很棒的一首歌
12/04 21:31, 12F

12/04 22:07, , 13F
真的很好聽~看了翻譯會覺得很鼻酸耶
12/04 22:07, 13F

12/04 22:23, , 14F
大推!!
12/04 22:23, 14F

12/04 22:28, , 15F
超好聽的!
12/04 22:28, 15F

12/04 22:53, , 16F
斉藤和義不是第一次上MS吧 上過2,3次了
12/04 22:53, 16F

12/04 23:22, , 17F
是指今年第一次上
12/04 23:22, 17F

12/05 00:02, , 18F
謝謝翻譯
12/05 00:02, 18F

12/05 00:10, , 19F
推!感謝翻譯!借轉P2個版~
12/05 00:10, 19F

12/05 00:13, , 20F
推翻譯!推這首歌XDDD
12/05 00:13, 20F

12/05 00:29, , 21F
感謝翻譯! 看著歌詞配上劇情畫面 超鼻酸QQ
12/05 00:29, 21F

12/05 00:40, , 22F
感謝翻譯,很想知道這首歌在是劇中想表達誰的心境
12/05 00:40, 22F

12/05 00:53, , 23F
阿須田爸吧XD
12/05 00:53, 23F
※ 編輯: ilulike 來自: 111.184.1.83 (12/05 01:19)

12/05 10:00, , 24F
那是阿須田爸想傳達給誰啊?他的兒女還是三田?
12/05 10:00, 24F

12/05 11:41, , 25F
推~節奏很洗腦XD
12/05 11:41, 25F

12/05 19:27, , 26F
推!謝謝翻譯
12/05 19:27, 26F

12/06 01:30, , 27F
和義哥~~~(人≧3≦)
12/06 01:30, 27F

12/06 02:07, , 28F
為甚麼覺得比較像在描寫三田的心境
12/06 02:07, 28F

12/06 02:15, , 29F
這首歌超好聽的
12/06 02:15, 29F

12/06 09:20, , 30F
請問什麼是MS?謝謝幫忙
12/06 09:20, 30F

12/06 09:41, , 31F
ms=music station
12/06 09:41, 31F
※ 編輯: ilulike 來自: 123.194.177.52 (01/05 22:38)

08/15 23:47, , 32F
歌詞跟這部戲真合 歌也 https://muxiv.com
08/15 23:47, 32F
文章代碼(AID): #1EsrMYJb (Japandrama)
文章代碼(AID): #1EsrMYJb (Japandrama)