[專訪] 半澤直樹 - 渡真利忍 役 及川光博
看板Japandrama (日劇)作者ericyi (BIG HAND)時間13年前 (2013/07/16 14:52)推噓35(35推 0噓 15→)留言50則, 33人參與討論串1/2 (看更多)
▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃
◣ ██ █◣ ◣ █████ ▃▃▃██▃▃▃ █ █ █
█◣██ █◤ █◣ █ █ ██ █ ▃█▃ █
█◤██ ◤ ◥◤ █ █ ██████ ▃█▃ █ ▃█▃
▆▆▆██▆▆▆ ◣ █▃▃▃█ █ █▂▂▂▂█ █ ▅▅▅ █
██ █◣ █ █ █ █▅▅▅▅█ ◢█◣█▆█ ◣█
▆▆▆██▆▆▆ ◥◤◢ █ █ █ █▆▆▆▆█ ◤█ █▃█ ◤█
██ ◢█ █ █ █ █▄▄▄▄█ █ ◣◣ █
██ ◢█◤ █ █◣ █ ▄▄▄▄▄▄ █ ◤◤ █
██ ◥◤ ◤ ◥◤ ████████ █ ███ ◥█
▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅
══════════════════════════渡真利忍 役 及川光博═
關於您飾演的渡真利忍,您對他的感覺是什麼呢?
┌────────────────────────────────────┐
│我覺得他是一個懂得社交,又很聰明的男人。 │
│他和半澤認識的時間很長,會跟他開玩笑、也會跟他抱怨,有時候也會對他說教。│
│因為他們之間無話不談,所以演出時我最重視呈現出來的親近感。 │
│不過,因為我自己大概比堺君大了快四歲,所以我有點擔心我們看起來有沒有像同│
│學(苦笑)。 │
│ │
└────────────────────────────────────┘
渡真利和半澤經常會有許多一起去喝酒的戲呢。
┌────────────────────────────────────┐
│因為半澤和近藤都在大阪,只有渡真利是在東京的本部工作,所以要交流不是透過│
│電話,就是只能趁著出差一起去喝兩杯(笑)。第一集在京都鴨川沿岸河床的那場戲│
│很棒喔。認識快二十年的三個人聚在一起,特別能顯示出他們三人的交情之好。 │
│不過,我覺得正因為渡真利他很懂得處世之術,所以在某些方面,他其實也有很冷│
│酷、冷淡的一面。但也因為如此,他才會被半澤笨拙卻又率真的部分所吸引,並且│
│雖然是死黨,但也對他存在著些許的嫉妒心和敵對意識吧。因為我覺得他應該只是│
│假裝沒意識到這些點,刻意輕鬆擺出笑臉的樣子而已,所以在演的時候,我會希望│
│自己能夠表現出,有時瞬間的表情當中帶有陰影的感覺。 │
│ │
└────────────────────────────────────┘
您自己對於「同期」這樣的關係,有什麼特別的感覺嗎?
┌────────────────────────────────────┐
│二十幾歲以歌手身分剛出道的那個時候,我對於同時期一起出道的其他各位也是會│
│有競爭心和敵對心,而且我反而會拚命地讓自己不去在意他們。畢竟那個時候的我│
│充滿了年輕人才有的莫名自信,不會甘心被別人超越,所以會很在意和他人之間的│
│優劣。但是到了現在這個年紀,對於彼此都還能存活在這個業界,反而會開始對彼│
│此有些尊敬,甚至會想幫對方加油打氣,一起邁向五十歲了呢。 │
│ │
└────────────────────────────────────┘
渡真利他們進入銀行界的時候,正好也是您剛進入社會的時候呢。
┌────────────────────────────────────┐
│我大學的那個年代正好是泡沫經濟的巔峰期。所以我是那種拚命玩、拚命跳舞、不│
│怎麼念書的那種學生(笑)。那個時候還不是夜店,是迪斯可(笑)。還有去撞球吧打│
│撞球等等,真的玩很兇。 │
│那時候我就已經決定要走娛樂業了,所以我並沒有那種去面試,然後說「我希望能│
│進入貴公司的原因是……」的經驗。那時候的我,看著那些意氣風發地到處面試的│
│同學們,都覺得他們看起來瞬間成熟了許多。 │
│ │
└────────────────────────────────────┘
您覺得自己如果進入銀行業會變成怎麼樣呢?
┌────────────────────────────────────┐
│我覺得比起渡真利,自己比較像半澤吧。我也會有「被人弄了就要討回來」的那種│
│心呢(笑)。我不會扭曲自己的信念,也不會把白的說成黑的。我很不擅長對那種不│
│值得尊敬的上司低頭,所以我應該會以結果來讓對方閉嘴吧。 │
│相反地,遇到值得尊敬的上司會使人成長,而他們也因為能使人成長,所以也能夠│
│說他們是「優秀的上司」。我認為上司最重要的就是要懂得責任分配和有效活用下│
│屬,所以能夠獲得年輕部下信賴及追隨的半澤,我覺得是非常棒的一位上司呢。 │
│ │
└────────────────────────────────────┘
請給觀眾們一些訊息。
┌────────────────────────────────────┐
│希望這部戲能夠給各位感到壓力的社會人、組織人很爽快的感覺,並且每週一都可│
│以很威風凜凜的進公司。因為半澤的身邊總是不斷發生很緊迫的場面,所以我希望│
│渡真利的部分,可以成為讓他稍微喘息的一個存在。要是大家能夠覺得「輔助得好│
│啊!」我會很開心。 │
│ │
└────────────────────────────────────┘
══TBS 日曜劇場 半沢直樹 http://www.tbs.co.jp/hanzawa_naoki/ ═════
欲轉載請附上原作者ID及出處並推文告知 如有翻譯錯誤歡迎來信指正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.62.49
推
07/16 15:04, , 1F
07/16 15:04, 1F
→
07/16 15:06, , 2F
07/16 15:06, 2F
推
07/16 15:08, , 3F
07/16 15:08, 3F
推
07/16 15:15, , 4F
07/16 15:15, 4F
→
07/16 15:16, , 5F
07/16 15:16, 5F
推
07/16 16:50, , 6F
07/16 16:50, 6F
推
07/16 17:20, , 7F
07/16 17:20, 7F
推
07/16 17:33, , 8F
07/16 17:33, 8F
推
07/16 17:45, , 9F
07/16 17:45, 9F
推
07/16 17:47, , 10F
07/16 17:47, 10F
推
07/16 17:59, , 11F
07/16 17:59, 11F
推
07/16 19:16, , 12F
07/16 19:16, 12F
推
07/16 19:29, , 13F
07/16 19:29, 13F
推
07/16 19:32, , 14F
07/16 19:32, 14F
→
07/16 19:48, , 15F
07/16 19:48, 15F
推
07/16 19:57, , 16F
07/16 19:57, 16F
推
07/16 20:12, , 17F
07/16 20:12, 17F
→
07/16 20:12, , 18F
07/16 20:12, 18F
→
07/16 20:44, , 19F
07/16 20:44, 19F
推
07/16 20:52, , 20F
07/16 20:52, 20F
推
07/16 21:04, , 21F
07/16 21:04, 21F
推
07/16 21:04, , 22F
07/16 21:04, 22F
推
07/16 21:25, , 23F
07/16 21:25, 23F
→
07/16 21:28, , 24F
07/16 21:28, 24F
推
07/16 21:37, , 25F
07/16 21:37, 25F
推
07/16 22:29, , 26F
07/16 22:29, 26F
推
07/16 22:38, , 27F
07/16 22:38, 27F
→
07/16 22:51, , 28F
07/16 22:51, 28F
推
07/16 22:53, , 29F
07/16 22:53, 29F
推
07/16 23:14, , 30F
07/16 23:14, 30F
推
07/17 00:00, , 31F
07/17 00:00, 31F
→
07/17 00:01, , 32F
07/17 00:01, 32F
※ 編輯: ericyi 來自: 114.24.62.49 (07/17 00:31)
推
07/17 03:39, , 33F
07/17 03:39, 33F
推
07/17 06:38, , 34F
07/17 06:38, 34F
推
07/17 08:49, , 35F
07/17 08:49, 35F
→
07/17 09:01, , 36F
07/17 09:01, 36F
推
07/17 10:49, , 37F
07/17 10:49, 37F
推
07/17 11:06, , 38F
07/17 11:06, 38F
推
07/17 17:14, , 39F
07/17 17:14, 39F
推
07/17 20:43, , 40F
07/17 20:43, 40F
→
07/17 20:44, , 41F
07/17 20:44, 41F
推
07/17 23:16, , 42F
07/17 23:16, 42F
→
07/17 23:16, , 43F
07/17 23:16, 43F
→
07/17 23:49, , 44F
07/17 23:49, 44F
推
07/18 00:06, , 45F
07/18 00:06, 45F
→
07/18 00:07, , 46F
07/18 00:07, 46F
推
07/18 02:29, , 47F
07/18 02:29, 47F
→
07/21 11:48, , 48F
07/21 11:48, 48F
推
08/11 09:40, , 49F
08/11 09:40, 49F
→
08/11 09:41, , 50F
08/11 09:41, 50F
討論串 (同標題文章)
Japandrama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章